Бен Джонсон – Пьесы (страница 194)
(Затем что между нами есть, счастливцы,
Чей жребий — жизнь за родину отдать
И чьих имен потомство не забудет),
В обители блаженных вознесется,
Чтобы взирать оттуда, как в аду
Мятежники, тенями став, томятся
И бродит бледный призрак Катилины.
Я все сказал. Пускай орлы взметнутся.[269]
Смелей вперед! Бессмертные за Рим!
За нас отец наш Марс и сам Юпитер!
СЦЕНА ВТОРАЯ
Со времени отъезда Катилины
Лентул меня тревожит.
На обоих
Давно рукой махнул я.
Для чего
Вручить ты хочешь консулу их письма,
В которых шлют они тебе совет
Покинуть спешно Рим?
А вдруг сам консул
Велел подбросить мне посланья эти?
Я должен все возможности предвидеть,
Чтоб оградить себя.
Такая мера
Мне кажется не лишней. Я и сам
Ему донес о некоторых тайнах —
Из тех, какие без меня он знал.
Чтоб вихрь, корабль республики кренящий;
С ног нас не сбил, найти опору нужно.
Примкнем к тому, кто верх берет.
И будем
Служить ему усердней, чем Катон.
Но все ж я попытаюсь хоть для вида
Вступиться за бунтовщиков.
Напрасно.
Зачем спасать того, кто побежден?
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Брат Квинт, я никогда не соглашусь
В угоду чьей-то личной неприязни
На жизнь согражданина покуситься.
Коль мне докажут, что преступен Цезарь,
Его предам суду я, — но не раньше.
Пусть помнят Квинт Катул и Кай Пизон,[270]
Что консул обвинять не станет ложно
Людей за то, что им они враги.
Не ложно, а ссылаясь на признанья,
Которые аллоброги, а также
Вольтурций могут сделать.
Нет, не стану
Я домогаться этого и если
Узнаю, что другие домогались,
То и тебя не пощажу, мой брат.
Мой добрый Марк, ты так велик душой,
Как если бы с богами вместе вырос!
Вели схватить Лентула и всех прочих,
Хоть горько мне отдать такой приказ.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Пусть с Римом и сенатом неизменно
Пребудет счастье! Вас, отцы, прошу я
Вскрыть эти письма и самим решить,
Имел ли право я поднять тревогу
И не должны ль за рвение мое
Меня вы порицать.
А где оружье,
Что в доме у Цетега вы изъяли?