Бен Джонсон – Пьесы (страница 179)
Но в нищете родителем зачатый,
Распутницей-сестрой в грехе взращенный,
В аду войны гражданской возмужавший,
Начавший службу родине с убийств
Сограждан знатных и руководимый
Привычкой и наклонностью к разврату,
Чего он может в жизни добиваться,
Как не преступной цели? Сознаюсь,
Я сам в его злодействах убедился
Глазами прежде, нежели умом,
И ощутил их раньше, чем увидел.
В чем состоят его злодейства, консул?
В неблагонравье ты его винишь,
А сам ведешь себя неблагонравно.
Мудрец не станет из вражды к виновным
Уподобляться им.
Достойный Цезарь
Божественную истину изрек.
Но если я дерзну ему заметить,
Что и в его неблагонравье можно
Примету преступленья усмотреть,
То нас от изречений неуместных
Избавит он и смолкнет.
Вот и он.
Пусть тот, кто верит в честность Катилины,
Садится рядом с ним. Катон не сядет.
И я не сяду, раз Катон не сел.
Зачем так настороженно глядите
Вы на меня, отцы? Прошу смиренно
Назвать причину сдержанности вашей.
Здесь утверждают, Луций, что намерен
Ты бунт возглавить.
И докажут это.
Пусть даже так. Ведь если в государстве
Сосуществуют два различных тела,
Одно из коих — слабое, больное,
Но с головой, другое же, напротив, —
Здоровое, зато без головы,
Второму вправе я ее приставить.
Отцы, не возмущайтесь, но спокойно
Мне дайте до конца договорить.
Припомните, кто я — и как ничтожен,
Как низок родом обвинитель мой,
Пустой болтун и выскочка бесстыдный,
Кому в борьбе со знатью красноречье
Орудьем служит.
Замолчи, изменник!
Он честен и отчизну любит так,
Как и тебе любить ее не худо б.
Катон, ты чересчур к нему привержен.
Нет, это ты не в меру нагл и дерзок.
Умолкни, Катилина!
Я боюсь,
Что слишком поздно начал защищаться.
Да сядет ли он наконец!
Пусть мир
Оправдывает сам мои деянья.
Мне это не пристало. Я — невинен.
Невинен ты — как Фурии.
Как Ата.[243]
Когда ж ты покраснеешь, Катилина?
Иль ты злодейством бледным иссушен
И в жилах у тебя не больше крови,
Чем чести — в сердце, доблести — в груди?
Доколе же испытывать ты будешь