Бен Джонсон – Пьесы (страница 172)
Статилий и Лонгин. В полночный час,
Когда раздастся зов трубы условный,
С двенадцати концов зажгите Рим.
Для этого оружье, паклю, серу
К Цетегу в дом заранее снесите.
Габиний, ты разрушишь акведуки
И не подпустишь никого к воде.
Что делать мне?
Не бойся: дела хватит.
Убийства ты возглавишь.
Мне с Цетегом
Доверь задачу эту.
Я с войсками
Отрежу путь из города бегущим.
А ты, Лентул, обложишь дом Помпея
И сыновей его живьем возьмешь:
Без них с отцом нам не договориться.
Всех остальных косите без пощады,
Как маки попирающий Тарквиний,[235]
Как жнец, серпом срезающий волчцы,
И проредите, словно плуг, чей лемех,
Пласты взрезая, улучшает почву,
Сенат неблагодарный и народ.
Пускай ни предки, ни потомки с вами
В жестокости и злобе не сравнятся;
Пусть ваша ярость будет исступленней,
Чем грохот водопада, рев прибоя,
Свист урагана, завыванье бури,
Шипение огня и визг Харибды![236]
Так суждено. Все это совершится.
И раньше б совершилось, будь я консул.
Как держится Антоний?
Он для нас
Потерян: он стакнулся с Цицероном,
Рожденным, чтобы мне во всем мешать.
Покончим с краснобаем!
И быстрее.
Ты прав. Но кто рискнет на это?
Я.
Прочь! Жизнь его лишь мне принадлежит.
И как же ты пресечь ее намерен?
Не спрашивай. Он должен умереть.
Нет, это слишком долго. Он умрет.
Нет, это слишком медленно. Он умер.
Единственный из римлян, в ком отваги
Хватило бы на всех жильцов земли,
Ты помощь от друзей принять обязан.
Цетег, возьми с собою Варгунтея:
Ведь ты с ним друг.
Клиентами прикиньтесь
И под предлогом утренних приветствий[237]
Войдите к Цицерону в дом.
Зачем?
Затем, чтобы убить его в постели.
Нет, я решил идти своей дорогой.
Мой Варгунтей, останови его
И убеди свершить убийство утром.
Ведь ночью можно возбудить тревогу...
Иль промахнуться...
Умоляй его
Во имя всех друзей...
И нашей клятвы.
Как затянулась сходка у мужчин!
И говорят еще, что многословье
Присуще женщинам!