реклама
Бургер менюБургер меню

Айлин Лин – Отвергнутые жёны, или Амазонки поневоле (страница 25)

18px

- Нас ждут тигры, - поднялась с земли, отряхнулась от сора, - пойдём.

Кир встал, взял меня за руку:

- Больше не отходи от меня, - синие глаза смотрели встревоженно и печально.

- Не буду, - кивнула я, как послушная девочка.

Держась за руки, мы продолжили путь.

Глава 23

Мы шли по лесу всё дальше и дальше. Не знаю, как удавалось Киру отследить, как именно прошли тигры, но он уверенно следовал за ними. Местность сменилась, всё чаще появлялись небольшие холмы и нагромождения камней, увитых лианами. Понятно, почему Таю тянуло сюда. Здесь, как в лабиринте, можно блуждать между насыпями бесконечно. Однако охотник также шагал вперёд, без сомнений. Лишь изредка останавливаясь, осматривая ближайшие кусты или деревья.

Вскоре мы наткнулись на небольшую речушку.

- Давай искупаемся, - предложила я мужчине, - от нас пахнет кровью, тиграм это может не понравиться.

- С радостью. Сегодня жарко.

Кир, ничуть не смущаясь, скинул свои портки и зашёл в воду. Я, словно зачарованная смотрела на прекрасно сложенное смуглое тело, не в силах отвести взгляд. Послышался многозначительный смешок, потому я поспешно, чтобы скрыть смущение, отвернулась.

- Я после тебя, - села подальше от речки, под тенью небольшого деревца.

Наплескавшись, охотник выбрался на берег и растянулся на траве. Одеться он и не подумал. Отойдя чуть дальше, нашла небольшие кусты, что как ширмой отгораживали речку. Разделась, зашла в воду. После полуденной жары влага приятно охладила тело. Я тщательно соскребла кровь, прополоскала рот. Скула ощутимо припухла, наверное, и синяк есть. Вымыла волосы. Выбралась на берег и принялась натягивать одежду, но на мокрое тело она лезла с трудом.

И снова послышался лукавый смешок. Обернулась. Кир, подобравшись поближе, с восторгом разглядывал моё обнажённое тело.

- Эй, а ну, отвернись! - вот что за бесцеремонность?!

- Брось, Ана, будто я не видел, как ты купаешься в нашем пруду, - лукавая улыбка блуждала на его чувственных губах.

- Совести у тебя нет, - пробурчала я, прячась за кустами.

- А в своих краях ты тоже одна такая? – спросил Кир.

- Какая такая?

- Светлая? Твои волосы сияют, словно солнце, а кожа, как млечный сок, белая.

Вот так первобытные дифирамбы, да в душе Кира живёт поэт! Я улыбнулась:

- Нет. Таких много, но темноволосых всё же больше.

- Ты красивая, - довольно протянул мужчина.

- Спасибо, - рассмеялась я, - пошли, Пушкин мой первобытный.

- Кто это?

- Тоже говорил женщинам красивые слова, - усмехнулась я. Не объяснять же Киру про поэзию.

- Он, наверное, хороший воин, - улыбнулся охотник.

- Не то слово, - рассмеялась я.

Мужчина внезапно остановился, прислушиваясь к чему-то, приложил палец к губам. Я напрягла слух, но куда мне до моего следопыта.

- Там! – Кир указал куда-то в сторону, - тигры, я их слышу.

- А вдруг не наши? - спросила с тревогой.

- Наши. Голос Рэя я узнаю всегда.

Взяв меня за руку, Кир уверенно пошагал навстречу густому кустарнику. Продравшись сквозь плотные и довольно колючие заросли, выбрались на поляну и очутились перед небольшим гротом. Пещера была с довольно широким, хоть и низким сводом, всё вокруг засыпано крупным песком. Когда-то здесь текла река.

Перед входом лежали Гай и Рэй. В темноте грота виднелись очертания Таи. Тигры подняли головы и оскалились, прижав уши.

- Что это с ними? - удивился Кир.

- Стой. Они охраняют Таю. Любой самец сейчас для них враг. Меня, может, подпустят.

Раздался глухой рык, Рэй хлестал по бокам хвостом, но в глазах была растерянность.

- Тише, мальчик. Это я, - старалась говорить спокойно, без страха.

Мышцы у зверей напряглись, ещё чуть-чуть и они кинутся. Я стояла, не двигаясь, ждала, когда звери поостынут.

У Рэя в горле клокотало, он тихо рычал, но скалиться перестал.

- Тая, - позвала тигрицу: если она спокойно подойдёт, то и тигры не нападут.

Но та не отзывалась и не выходила.

Гай и Рэй не сводили с нас глаз.

- Что это с ним? - продолжал недоумевать Кир.

- Они охраняют своё потомство, решают, можно нас подпустить или нет.

Если тигры не позволят нам приблизиться к Тае и малышам, то нам придётся с ними распрощаться. Они одичают и не будут подпускать людей.

- Гай, мальчик, иди ко мне. Ну же, - я протянула руку по направлению к зверю.

Тот колебался, но потом встал и, приблизившись, уткнулся головой в моё плечо. Гладила его по макушке и за ухом, ласково разговаривая. Гай успокоился и расслабился. Лизнул меня в щёку.

Кир, видя, что зверь не нападает, смело шагнул к Рэю. Но вдруг тигр прыгнул, опрокинув охотника, прижал его к земле. Угрожающе оскалился.

- Рэй, - я рванула к ним, - стой!

Тигр обернулся, не вставая с мужчины. Подошла к нему, ведя за собой Гая, реакция брата должна успокоить хищника. Присела рядом:

- Рэй. Всё хорошо. Это мы.

Зверь поднял глаза на Гая, заворчал, но всё же отпустил Кира, усевшись рядом. Теперь бы только не разозлить его.

- Рэй, мальчик. Иди ко мне.

Тигр оскалился, но в этот момент Гай прыгнул вперёд, отвесив брату оплеуху. Тот упал на землю и склонил голову, показывая покорность старшему. Успокоился и, поднявшись, подошёл к Киру, позволил себя погладить.

- Полдела сделано, - выдохнула я, - теперь осталось задобрить мамашу. Кир, уйди подальше, звери нервничают.

- Ещё чего, - охотник и не подумал отступать, - а если они кинутся на тебя?

- И что тогда? Как ты им помешаешь?

- Заслоню тебя, чтобы успела убежать, - он произнёс это с такой решимостью, что я поняла: спорить бесполезно.

- Ладно, пошли вместе. Только потихоньку. И лучше молчи.

Мы аккуратно, по полшага, подбирались к гроту. Из темноты сверкнули зелёные глаза, но тигрица не выказывала тревоги или злобы.

- Таечка, девочка моя. Как ты?

Ступили под свод. Недалеко от выхода лежала Тая, рядом с ней спали двое слепых котят. Новоявленная мать подняла голову, спокойно наблюдая за нами.

Я подошла, присела рядом. Тигрица уложила свою голову мне на колени.

- Ну вот, хоть ты адекватная, не то, что твои братья.