18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Автор Неизвестный – Меч Моисея - Херев де-Моше (страница 4)

18

(זרוגדקנטא קצופצחתיה אהוה פחתי ניה היניה הו יה הניה הוה קלצנ)

— чтобы если вы замедлите, Он истребит вас, и будете исканы и не найдены (ср. Иезекииль 26:21). И сохраните меня от опрометчивости моей и от повреждения тела моего».

***

Вот пояснения к новым терминам и концепциям:

Аскеза и Очищение

Освящение на три дня: Стандартный библейский и талмудический период для перехода из состояния «будничного» в «святое» (аналогично подготовке народа у горы Синай).

Семяизвержение и нечистота: В каббалистической практике физическая чистота рассматривается как зеркало духовной. Потеря семени или контакт с источниками ритуальной нечистоты (тума) лишают человека «защитного слоя» света, делая его уязвимым перед ангелами, которые могут быть агрессивны к смертным.

Хлеб с чистой солью: Соль в мистике символизирует завет и вечность. Использование хлеба, приготовленного «чистыми руками», исключает передачу чужой негативной энергии или «примесей» через пищу.

Божественные Имена и Эпитеты

Суким (סוקים): Специфическое имя, используемое в тексте «Меч Моисея». Оно не является общепринятым библейским именем Бога. Вероятно, это перестановочный код или ангельское имя-заместитель, которое «открывает врата востока» (источник света и начала творения).

Имя из 24 букв: В Каббале существуют различные буквенные структуры (12, 22, 42, 72 буквы). Имя из 24 букв часто связывается с двенадцатью коленами Израиля (по две буквы на каждое) или с определенным уровнем ангельского венца. Число 24 также отсылает к 24 старцам или 24 чередам священников.

Венец (Атара/Кетер): Упоминание букв «на венце» означает, что эти имена принадлежат к высшей сфере эманации. Считается, что Бог «связывает венцы» из молитв и имен, которые поддерживают структуру миров.

Ангельские чины и Персоналии

Йофиэль (Красота Божья): Ангел, часто ассоциирующийся с мудростью, пониманием и наставлением. В данном тексте он отождествляется с высшими силами.

Митатрон (Метатрон): Высочайший ангел в иудейской мистике, «Князь Лика». Его называют «Малым Яхве». Он является посредником между небесным и земным, хранителем небесных тайн и тем, кто передал знание Торы Моисею.

Служители меча: Ангелы, чья функция — исполнять волю того, кто правильно произнес формулу. Обратите внимание, что маг обращается к ним не с просьбой, а с требованием («быть привязанными ко мне»), используя авторитет Бога.

Магическая логика заклинания

«Именам вы воздаёте честь, а не ему»: Ключевая теологическая оговорка. Текст подчеркивает, что ангелы подчиняются не человеку как личности, а Божественному Коду, который человек озвучивает. Это снимает с мага обвинение в гордыне.

Угроза ангелам («Я сожгу вас»): Характерная черта магических манускриптов той эпохи. Считается, что ангелы обладают свободой воли лишь отчасти и могут «медлить» из-за тяжести человеческой природы. Маг «напоминает» им о наказании со стороны Творца, если те проигнорируют Имя.

Опрометчивость и повреждение тела: Работа с именами считалась смертельно опасной. Малейшая ошибка в произношении или недостаток чистоты могли привести к безумию или смерти («сотрясению»), поэтому в конце всегда идет просьба о защите самого оператора.

***

Заключительное славословие и Имя Хранителя Израиля

Именем

Хазкатах Ахайа Ва Йах Хах Йеха Йах Ва Хах Йеха Йеха Айо Йах Айо Йехи Вауй Хай Хуай Йах Ккахуас Факкуах

(חזקאי אהיה וה יה הה יהה יה וה הה יה היה אהיו יה היו יהי והוי הי הוי יה קקהוה פקקהוה)

— Хранителя Израиля. «Благословен Ты, Сукис (סוקיס), мудрец тайн, глас слышал я на небе, глас Владыки неба всего и открыватель сокровенного, Царь мира».

Речь быстрого вестника

И сказал быстрый вестник сынам человеческим: «Если поручение Моё будет исполнено, то сыны Мои возвысятся мечом Моим, который Я даю им, ибо он — глава всех тайн Моих, и через него он явился в руки дивных прозорливцев. Ибо так будет слово Моё, и сказано: „Слово Моё — как огонь, говорит Господь“ (Иер. 23:29), — так сказал Пнининугпйах (פננינינוגפיה), Бог небес и земли».

Поручение Владыки всего

И я, ’Афси ’Афпйах (אפסי אפיפיה) и ’Афранфйах (אפרנפיה), быстрый вестник, искусный в поручении моём и поспешающий исполнить волю мою, предстал пред Ним.

И Владыка всего повелел мне: «Иди и повинуйся сынам человеческим, которые благочестивы, добры, порядочны и праведны, заслуживают доверия, чьи сердца не разделены, чьи уста не льстивы, чьи языки не лгут, чьи губы не обманывают, чьи руки не хватают [чужого], чьи глаза не подмигивают со злом, которые телом удалены от всякой скверны, отчуждены от всякой нечистоты, освящены от всякой острой [пищи] и не приближаются к женщине».

Поиск достойного

И когда повелел мне Господин Всего, я, ’Афси ’Афпйах (אפסי אפסם), и ’Асисия (אסיסיה), и ’Афрансия (אפרנפיה), посланник лёгкий, спустился на землю. И когда проходил я, сказал: «Кто из сынов человеческих обладает всеми этими [качествами], чтобы я пошёл и на нём пребывал?» И искал я по воле своей, и размышлял в сердце моём, и не нашёл человека, который мог бы совершить подобное, — искал, но не нашёл. И не утвердился я (букв. не пал?) [! повреждено].

Клятва и миссия

И заставил меня поклясться Господин Всего десницей силы Своей, величием сияния Своего и венцом... Это клятва десницы силы Его... и поклялся я, и не пал. Поэтому встал я, чтобы прийти... я, ’Афси ’Афпйах (אפסי אפסם), и ’Асисия (אסיסיה), и ’Афрансия (אפרנפיה), ради союза (завета) желания [такого-то, сына такой-то]...

Великое имя и ангелы

Это имя великое и почтенное, которое было передано сыну человеческому:

Йах Бейах ’Ац Ах Й Йаху Хах Йаху Йаху ’Акф Хай Хах Йай’а Хах ’Ах Хуа Хахвах Хай Ху Ху Хай

(יה ביה אץ אה י יהו הה יהו יהו אקף הי הה ייאה הה אה הוא ההוה הי הו הו הי)

— Святой, могущественный, могущественный, Села. Молись им после молитвы твоей.

И вот имена ангелов, которые служат сыну человеческому:

Миттатрон (מיטטרון), Сагдардатция (טגרדתציה) и Мктатрон (מקטטרון), Санготикат-Эль (טנגותיקתאל), и Нгигтиэль (נגיגתיאל), и Йегуаткатиэль (יגואתקתיאל), и Антагактаэль (אנתגקטאל), и Антотатиэль (אנתוטטתיאל), и Тихаэль Труг (טיכאל טרוג), и Гавриэль Шкткнйах (גבריאל שקטכניה), и Хадкрвнтй’л (הדקרונתיאל), и Анахатгэль (אנהטגאל), Йехоэль (יהואל), Тизрт (תיזרת), Нсий’л (נסיאל), и Сигамтаэль (סיגםטהאל), и Анпи (ענפי), Какапиэль (קקפיאל), и Нахар (נהר), Гатганахиэль (גטגנהיאל), и Йахни (יכני), Атиаэль (אתיהאל), и Актакаликаэль (אקתקליקאל), Йнх (ינח), Гитнай’л Йах (גיתנאל יה).

Служение и заклинание

Так же вы будете служить мне, N, сыну N, и примете мою молитву и мою просьбу, которую я желаю, и представите её пред лик

Йахуах Хах Шах ’Аххах Вах Вах

(יהוה הה שה אהה וה וה),

Святого, благословен Он, чьим именем я заклинаю вас и налагаю на вас клятву. И упомяните мою заслугу пред Ним, и через слова моления даруйте прощение моим грехам в это самое мгновение, именем

Шах Хах Вах Вайах Йахвайах Вах Вах Вайахха Вайах ‘Ах Хахвай ‘Ахву Йа‘ Хай Хай Ху Хувайаху Хах Хвах Йах Вах

(שה וה ויה יהויה וה וה ויהה ויה עה ההוי עהו יע הי הי הו הויהו הה הוה יה וה)

— благословен Он, Саваоф (צבאות), Саваоф, Села, — да освятят Его слуги Его и превознесут Его и скажут: «Свят, свят, свят Владыка этого святого Имени, чья слава наполняет весь мир». И не препятствуйте повелению

Хи Хвах Хайах Хвайах Йаху Хаху Хах Хахвй Йаху ’Аху Хах Йах ’Ахха ’Айах ’Ай’ах ’Ай ’Ах Вах Йах

(הי הוה היה הויה יהו ההו הה ההיו יהו אהו הה יה אהה איה איאה אי אה וה יה),

Который живёт вечно.

Заключительные наставления и имена

Именем Дит Йамин Кирвай’ас Ваху ’Аркм ’Антпргв Пигх Дихй Митк’с Нпл’ Тт’ Двнйт ’ Двгз Мтйн’ Мхв Вхвтр Зйкктйаху ’Хвнй Йаху Йах ’Эл Хйнкйах Пптй Й‘ни ’Лри

(דיטימין קריאם והו ארקם אנתפרגו פינה דיהי מיתקאם נפלא תטא דוניט א דוגז מטינא מהו וחוטר זיקקתיהו אהוני יהו יה אל חינקיה פפטי יעני אלרי)

— [оригинал сильно повреждён];

и именем Смрт Смс Пс.с. Двнвт Твхсйах ‘Лйвн

(שמרט סמס פסס אדונות תוהסיה עליון)

Йах Хва’й Ваху Хай Пи Пи ’Айтйаху Бс. Рс. Мс.рпйах Цкйаху Бшткр

(יה הואי והו חי פי פי איתיהו בצ רץ מצרפיה צקיהו בשתקר)

— великого, от Которого ничто не сокрыто, Который видит и не виден;

и именем Тиркатия (תירקתיה), который властвует над небесами, который зовётся

Йаху Йаху Вах Йах Йах ’Ах’йаху Вах Нйаху Хайах Хай Хай Йхай Вахай Хвах Йаху Хайах Хайах Вах Вах Хах Вайах Йайах Вахай Йах Хай Йаху

(יהו יהו וה יה יה אהיהו וה ניהו חיה חי חי יחי והי הוה יהו חיה חיה וה וה הה ויה ייה והי יה חי יהו).