реклама
Бургер менюБургер меню

Автор Неизвестный – Книга ангела Разиэля (страница 11)

18

В первом периоде имя моря – Блед (בלד).

Во втором – Теhом (תהום) [«Бездна» – значение, но здесь это имя]

В третьем – Мардиэль (מרדיאל).

В четвёртом – Шевиль Гадар (שביל גדר).

И это имена [духов] моря:

В первом периоде – Аргаз (ארגז), и его министр – Бетамиэль (בתמיאל).

Во втором – Беhафель (בהנפל), и его министр – Флифаэль (פליפאל).

В третьем – Писрефанон (פיסרפנון), и его министр – Ве-тидралиэль (ותתדרליאל).

В четвёртом – Апарфан (אפארפן), и его министр – Тарбгулаэль (תרבגולאל).

И если ты захочешь бросить вещь внутрь моря, и чтобы вещь была сделана внутри моря, напиши имя моря, как [положено] в каждом периоде и периоде, и помести её внутрь моря с его именем, и он [дух] примет её из твоей руки. Ты сделаешь и преуспеешь во всякой вещи и деле, и в святости и в чистоте.

[В первом?] – Ниткатер (נתקתר), Цфаниэль (צפניאל).

Во втором – Симфатин (סימפטין), и его министр – Этиэль (אתיאל).

В третьем – Ашер Шах (אשר ש״ך), и его министр – Абабаот (אבאבאות).

В четвёртом – Де-итув (דאיתוב), и его министр – Бефаниэль (בפניאל).

Малкиэль (מלכיאל), Рафадиэль (רפדיאל), Гезариэль (גזריאל), Амониэль (אמוניאל), Аралиэль (אראליאל), Гуриэль (גוריאל), Йезраэль (יזראל).

Если ты захочешь сделать вещь и бросить в огонь, или войти в огонь, или потушить огонь, произнеси имя периода и имена семи ангелов, которые поставлены над реками огня. И всё, что ты пожелаешь, они сделают и примут из твоей руки, и исполнят всё твоё желание.

Шебукатиэль (שבוקותיאל), Зехаратиэль (זכורתיאל), Тархиэль (תרכיאל).

Если ты захочешь бросить вещь в море, напиши эти имена: Некиталь (נקיטאל), Рагона (רגונה) вместе с именами периода, и ты бросишь в море, и твоё желание будет исполнено. Если это [желание] зло, то напиши на пластине из серебра.

Если будет засуха, и ты захочешь молиться о дожде, сделай так: помолись и произнеси имена воинств: Малкиэль (מלכיאל), Мармарoт (מרמרות), Нохатиэль (נוחטיאל), Савниэль (סבניאל), Кахтиэль (קכתיאל), Таниэль (תניאל), Гадиэль (גדיאל), Кармиэль (כרמיאל), Йешайя (ישעיה), Мататриэль (מתריאל), Литиэль (ליתיאל).

Произнеси этих ангелов семь раз, и возьми белого петуха (שכוי) в чистоте и невинности, и зарежь его, и собери его кровь, и отдели его члены, и вынь его внутренности, и наполни его миррой, и ладаном, и шафраном (כרכם), и хорошим перцем, белым цветком, белым перцем, и мёдом, и молоком, и старым вином. И встань напротив Солнца с духом [правильным] и с намерением, и скажи: «Я прошу вас, святые высшие, низводящие росу и дождь, чтобы вы открыли врата сокровищниц вод благословения, и низвели дождь, и вы взрастите мир из сокровищницы благословения».

И сказал ему: «Ты получишь помощь в этих [деяниях]. Быстро пади на своё лицо на землю, и произнеси молитву, и затем произнеси Имя славное и грозное и святое, и возлей из молока, и из мёда, и из вина семь раз. И дождь сойдёт быстро, и мир обновится. И все свои деяния совершай с осторожностью, и в чистоте, и в скрытности, и ты преуспеешь».

Это те князья (המלכים), которые управляют всеми злыми животными, такими как медведи, и львы, и волки; тот, кто произнесёт [эти имена] против них, – они закроют и запечатают свою пасть от тебя. И это они: Матниэль (מתניאל), Афтиэль (אפתיאל), и Беhаэль (ובהאל), и Михмиэль (ומכמיאל). [Скажи:] «Закройте пасти этих животных от меня словом Святого, Великого, и [силой] против Хазаэля (חזאל), и против Шамшиэля (שמשיאל)». И иди, и не бойся.

И если ты вышел в путь и увидел сражающихся против тебя, идущих тебе навстречу, положи свою руку на свой правый бок и призови там имя духа [направления], с которого они идут на тебя. И затем произнеси имя [ангела] в обратном порядке, и все они будут разбиты перед тобой. И если ты попал на собрание [разбойников] (в компанию грома) и понял, что они задумали убить тебя, и нет у тебя спасителя, – Имя славное и грозное будет тебе спасителем. Положи две свои руки на свои бока и произнеси там имя Солнца в его периоде, и имя [Бога] с начала, как оно написано письменами и буквами, и размышляй о нём в правильности, и ты спасешься.

И если ты напишешь его [Имя?] на золотой пластине, все злые мысли и уловки людей будут удалены от тебя.

И когда ты идешь по дороге, и нападут на тебя преследователи на пути, и ты увидишь их прежде, чем они увидят тебя, сверни с дороги в поле, и положи обе свои руки на свою голову, и призови имя Солнца в его периоде, и они не увидят тебя. Но если ты ещё не увидел [их], а они уже увидели тебя, произнеси имя Солнца три раза, и они всё равно тебя не увидят. Но если они схватят тебя, и ты попадёшь в их руки, произнеси Имя [Бога] в обратном порядке, и ты спасешься.

И если ты будешь в доме, и что-то упадёт на тебя, поспеши и призови имя Земли в её периоде, и Имя [Бога] в обратном порядке, и поднимутся от тебя камни и деревья, или всякая вещь, что упадёт на тебя, и ты спасешься без повреждения.

И если ты будешь на корабле в море, и будет сильная буря в море, и ты увидишь, что нет спасения, чтобы бежать и спастись, призови имя моря в его периоде, и имя славное и грозное произнеси над ними, и буря остановится в тишине, и ты спасешься.

И если ты будешь стоять на суде по какому-то делу, и увидишь своих врагов своими глазами, и положи обе свои руки на своё правое ухо, и произнеси и поклянись буквами Имени, которые придут на твоё сердце, и ты будешь оправдан на суде.

И если твои слова не будут услышаны, и ты знаешь, что преступление и грех есть в твоей руке, или ты кого-то опозорил, или заповедь отложил выполнить, то ляг и молись молитвой, которая упомянута в этой книге, и произнеси имя, которое придёт на твоё сердце, и твои враги будут разбиты перед тобой, и ты будешь оправдан.

И если ты захочешь увидеть Солнце, когда оно восходит в Колеснице [своей], произнеси имя Солнца в его периоде, и упомяни имя святое и чистое напротив него, и Солнце замедлит ход (ויעבור – пройдет медленно), и ты увидишь его, как жениха, выходящего из-под своего балдахина. И всё, что ты захочешь, попроси у него, и он даст тебе. И затем произнеси: «המביט לארץ ותרעד» («Тот, Кто смотрит на землю, и она дрожит»), и произнеси Имя [Бога] в обратном порядке, и отпусти его (והתירהו – освободи, разреши) на его путь.

И если ты захочешь встать над сокрытым местом, чтобы поднять серебро и золото, сокрытые в земле, – возьми пластину из золота, очищенную семикратно, и напиши на ней каждую букву (כ"א אות – каждая отдельная буква) этого имени святого и чистого. И привяжи её голубой [шерстяной] нитью (פתיל תכלת), и возьми птенца белого голубя, и привяжи ему голубую нить на шею, и выпусти его в воздух. В том месте, куда он спустится, ищи (לחפש) в его пределах (בדגליו) – там сокрыто [сокровище]. Если [оно] внутри города, и ты встанешь на крышу, и обойдёшь это место семь раз.

И если это днём, произнеси имя Солнца в его периоде, а если ночью, произнеси имя Луны в её периоде.

Книга Имён Божих

«Я нашёл [указание], что везде, где написано "Имя Святое и т.д." (שם הקדוש וגו') – это и есть Непроизносимое Имя (שם המפורש).

Что это за Имя и [каковы] его буквы – [это] зависит от контекста (תלוי). И оно пишется не отдельно само по себе, и не так, как [буква] примыкающая сверху или снизу, но скорее [как] окружённое. Так оно [должно быть написано] для благоговения».

Т. (Сокращение, возможно, от «Тайная»)

Д' (Адоная) Йод-Гей, Хей-Йод, Ход, Йа҃h, Йа҃hу.

Эль (Бог) в Дохе (דוכאו – возможно, искаж. דכה или דוכה, "сокрушении" или уникальное имя) в море.

Да поспешит (יחוש – яху́ш) Йа҃h, [помочь] множеству моему. Его бедра (ירכיו – ярейхав) в осаде (ביצרה – бе-мацора).

Йа҃h ве-҃h (יהוה) рассек (רסס – расас) [море].

Эhйе (אהיה – Я есмь), Йи҃hу, hа-҃hей (הה – Возможно, искаж. הוא Он), Йа҃hу, hа-҃hей (הה), Йа҃hу, Йи҃hе (היה – Был/Есть).

Как мил (נֶחְמָד – нехмад) [Он] был!

Как великолепен (מְפֹאָר – мефоар)!

Как превосходен (מְשֻׁבָּח – мешубах)!

Как могуществен (אַדִּיר – адир)!

Как грозен (עָרִיץ – ариц)!

Как огражден (גָּדוּר – гадур)!

Как подвижен (זְרִזִיר – зризир; возможно, в значении "проворный", "быстрый")!

Как чист (זַךְ – зах), ясен (נָקִי – наки) в отборе (בָּבֻר – бабур; "ясный", "отборный")!

И все служители Его – вот Слава Его (כבודו – кводо)!

Йа҃h, Хай (Живой), hу (Он), Йи҃hе (Был/Есть), Йа҃h ве-҃h, hу, Хай, hу.

Сас. (Сас. – возможно, ס״ס сокращение от «секрет/сод» – тайна, или знак завершения).

«Это буквы Имени, которое ты призовёшь (или: упомянешь) и которым будешь клясться, как написано выше, после твоей молитвы. [Используй] его буквы в чистоте, в святости, с прямым сердцем и с чистыми руками, дабы преуспел ты во всём, что бы ты ни делал, в любом деле, с помощью Небес (עה״ש)».

Благословен Мудрый Тайн (חכם הרזים), который уделил от мудрости Своей тем, кто боится Его. И даровал нам учение истины, чтобы возвестить сынам человеческим о могуществе Его, и о славе великолепия Шхины Его, и о силе деяний Его – основе высших и нижних [миров].

«Слава Царя – хранить тайну» (כבוד אלהים הסתר דבר – Притчи 25:2), а «мёд и молоко под языком твоим» (Песнь Песней 4:11). Да будет она [эта мудрость] только твоей, а не для чужестранцев с тобою.

Эту книгу, что называется «Содей Разиэль» (Секреты Разиэля), не передают никому, кроме того, кто скромен, достиг середины дней своих [зрелого возраста], не гневается, не напивается вином, и прощает обиды свои (מעביר על מדותיו).