Авенир Зак – Утренние поезда (страница 121)
Р а д о м и р. Упадешь на колени и станешь просить, чтобы он меня вылечил.
С т о я н. Тебя?
Р а д о м и р. Скажешь, что я твой брат, с рождения глухонемой, а он великий лекарь, все может, пусть меня вылечит.
С т о я н. Да он и слушать не станет! Чтобы он взялся лечить, знаешь сколько денег надо?
Р а д о м и р. А зачем меня лечить? Я разве глухонемой?
С т о я н. Не пойму, чего ты хочешь?
Р а д о м и р. Потом поймешь. Скажешь — денег у нас нет, а за лечение я ему даром служить буду, понял?
С т о я н. А… Вот что…
В а з и л и. Я нищих не лечу!
С т о я н. Мой брат с самого рождения не говорит и не слышит. Только ты можешь вернуть ему голос и слух.
В а з и л и
С т о я н. Да, это он.
В а з и л и
С т о я н. Он не слышит тебя, господин. Его зовут Радомир. За то, что ты его вылечишь, он будет служить тебе верой и правдой.
В а з и л и. Я сказал: нищих не лечу. Убирайтесь!
С т о я н. Вылечи его! Он парень работящий, не будет стоить тебе ни гроша.
В а з и л и. Ты что, тоже глухонемой? Я сказал, убирайтесь!
С т о я н. Хорошо, господин, хорошо, мы уйдем.
В а з и л и. Эй! Погодите!
Останови его!
Как тебя зовут?
С т о я н. Его зовут Мирчо.
В а з и л и. Помолчи! Я не тебя спрашиваю.
С т о я н. С самого рождения, господин.
В а з и л и. Открой рот!
С т о я н. Он не слышит…
В а з и л и. Я сказал — помолчи!
С т о я н. Он правой рукой доску перешибает.
В а з и л и. Ну вот что. Лечить я его не стану. Ему никакое лечение не поможет. А в слуги возьму. За хлеб и миску похлебки. Согласны?
С т о я н. Он согласен, господин… А может быть, удастся его вылечить?
В а з и л и. Я сказал. Убирайся! Чтоб я тебя больше не видел!
Еще, еще… Пока порошок не станет как пыль.
К а в а с. Здравствуй, Вазили! Мир дому твоему!
В а з и л и. Привет тебе, воевода Кавас! Что привело тебя ко мне?
К а в а с. Я бы хотел поговорить с тобой с глазу на глаз.
В а з и л и. Этот олух не только не слышит, но и слова произнести не может. Глухонемой, как стена.
К а в а с. Ты великий лекарь, Вазили. Ты знаешь, как продлить человеку жизнь, если он поражен недугом или страдает от раны. Тебе известны свойства всех трав — и тех, что источают целебные соки, и тех, что несут в себе гибель.
В а з и л и. Да, воевода, я хорошо знаю свойства трав.
К а в а с. Ты не только умеешь лечить недуги, тебе известны движения светил, управляющих жизнью людей.
В а з и л и. Да, я могу предсказывать будущее по движению звезд.
К а в а с. Когда-то ты мне предсказывал славу и власть над людьми…
В а з и л и. В твоих руках большая власть, воевода. Ты — первый человек после царя.
К а в а с. Да, царь жалует меня своей милостью. Но с некоторых пор приблизил к себе этого книжника, библиотекаря Косту. Он прислушивается к каждому его слову, проводит с ним все свое время… А Коста ненавидит меня.
В а з и л и. Большая власть всегда рождает зависть и ненависть. Да минуют они тебя.
К а в а с. Пусть сбудутся твои слова, лекарь! Но может случиться, что ненависть моих врагов поселится в сердце царя, и тогда мне не уйти от беды. Мне нужен яд, Вазили! Я не хочу умереть от рук палача.
В а з и л и. Великий Гиппократ завещал не давать в руки непосвященных средства, влекущие за собой смерть.
К а в а с. Не хитри со мной, Вазили! Мне известно, что ты не так уж строг в исполнении этой заповеди Гиппократа. И не забывай: я пока достаточно силен, чтобы ты уважал мои желания! Я хорошо заплачу тебе, Вазили.
В а з и л и
К а в а с. Благодарю тебя, Вазили!
В а з и л и
К о с т а. Мир твоему дому, Вазили!
В а з и л и. Я рад твоему приходу, Коста! Я вижу, что болезнь покинула тебя и ты снова на ногах.