Ашер Кроу – Пустой Мир. "Мертвая Ложь". Книга вторая (страница 6)
— С ней всё будет в порядке.
— И, будем надеяться, мы привезём антибиотики, — добавил Терренс.
Гарретт вздохнул.
— Я тоже на это надеюсь.
Пока Брук прощалась с сыном, Джон перемахнул через борт и устроился в кузове. Терренс обошёл машину и сел за руль. Когда Брук вернулась к грузовику, она улыбнулась Джону.
— Эй, я хотела ехать сзади.
Джон пожал плечами и усмехнулся.
— Кто не успел, тот опоздал.
— Ну, может, на обратном пути я опережу тебя.
— Посмотрим.
Брук уселась на пассажирское сиденье, а Терренс завёл двигатель. Затем он тронулся, направляясь к воротам, пока Джон махал жителям «Рассвета Надежды». Прохладный ветер развевал его волосы, вокруг поднималась пыль, и он смотрел, как лагерь постепенно исчезает вдали.
Глава 8
Малкольму нравилось то, как на него смотрят жители «Чёрного Холма».
Каждый раз, когда он выходил из дома, по посёлку словно проходил призрак. Да и причин выходить у него было немного. У него там было всё необходимое, а всё, чего не было, он мог приказать принести. У Малкольма была собственная библиотека с сотнями книг. Выделенное место для тренировок с гантелями, боксёрской грушей и даже парой тренажёров. И каждый день ему приносили готовую еду. Но каждые несколько дней было жизненно важно показать своё лицо. Напомнить жителям «Чёрного Холма», кто здесь главный и кто обеспечивает их безопасность и комфорт.
В это утро он передал Брайсу, что встретится с ним не в своём кабинете, как обычно, а на нейтральной территории. Его увидят, и люди вспомнят, чего стоит бояться.
Малкольм использовал небольшой лоскут ткани, чтобы стереть пыль с очков. Затем надел зелёную куртку, заправив внутрь рубашки кулон-маятник, и направился к двери.
Выйдя на крыльцо и спустившись по ступенькам во двор, Малкольм насладился утренним бризом, овевавшим его лысую голову. Он окинул взглядом окрестности и сразу же уловил те самые взгляды, которые часто ловил. Несколько человек, чьи имена Малкольм никогда не утруждал себя запоминать, уже вышли на улицу. Большинство работали, внося свой вклад в общину — так делали все, если не хотели быть наказаны изгнанием или чем похуже. Парочка женщин с детьми также вышли просто подышать утренним воздухом.
Все присутствующие устремили взоры на Малкольма, и появились те самые взгляды, от которых он расцветал. Люди боялись Малкольма Сторма, и он планировал сохранить это положение дел. В опустошённом мире, полном страданий, страх был мощным оружием.
Он прошёл через общину, глядя прямо перед собой и ни с кем не здороваясь. Но он всё равно чувствовал на себе эти взгляды.
Когда он достиг места встречи с Брайсом, которое раньше было сувенирной лавкой для туристов в этом когда-то уютном горном городке, у двери стояли двое охранников.
— Он ждёт вас внутри, сэр, — сказал один из них.
Малкольм не удостоил мужчину ответом. То, что он сказал, всё равно не было необходимостью. Брайс знал, что лучше не заставлять Малкольма ждать, и всегда являлся вовремя.
Малкольм вошёл внутрь.
Большую часть стеллажей в торговом помещении убрали, оставив центральное пространство почти пустым. Брайс стоял у стола посреди комнаты, опираясь локтем на него и подперев голову рукой. Он тяжело вздохнул, прежде чем поднять глаза и увидеть, что Малкольм вошёл. Его осанка мгновенно изменилась — он выпрямился и откашлялся.
— Простите, Малкольм. Я не слышал, как вы вошли.
— Всё в порядке, Брайс, — сказал лидер ровным голосом. — Последние пару дней были долгими для всех нас.
— Да, и боюсь, они станут только длиннее.
Малкольм сохранял невозмутимое выражение лица.
— Всё будет хорошо.
Брайс смотрел на Малкольма мгновение, тщательно подбирая слова.
— Сэр, при всём уважении, я не уверен, что это так. У нас больше нет «Стервятников», которые вели для нас операции. Это означает, что ни один из трёх лагерей, от которых мы получали ресурсы, больше ничего нам не поставляет.
— Со «Стервятниками» всё будет в порядке. Я уже поставил нового лидера.
Выдыхая, Брайс старался сохранить спокойствие. Малкольм видел раздражение на его лице. Брайс опустил обе ладони на стол, посмотрел на него, затем снова поднял взгляд.
— Люди в «Чёрном Холме» напуганы. Новости распространяются, Малкольм. Они боятся, что то же самое, что случилось со «Стервятниками», произойдёт и с нами. Они опасаются, что...
— Что он придёт и убьёт нас, — перебил его Малкольм.
Брайс снова опустил глаза на стол и кивнул.
Малкольм был самым терпеливым и стоическим из мужчин, но даже он мог иногда выйти из себя. Он почувствовал, как сжался желудок и встали дыбом волосы на руках. Он ударил кулаками по столу, заставив Брайса выпрямиться.
— Единственное, чего должны бояться люди здесь, — это я! — крикнул Малкольм. — Ты меня понимаешь? Я не позволю какому-то самозванцу прийти и попытаться разрушить всё, что я здесь построил. Моя единственная задача — найти его и сделать наглядный пример. Представь, что будет, когда «Рассвет Надежды» и другие увидят голову их героя насаженной на кол! Они будут ползти обратно к нам, умоляя о помощи. Ты меня понимаешь?
— Да, сэр. Понимаю.
Малкольм залез под рубашку и сжал маятник, висевший на конце колье. Он закрыл глаза, пытаясь успокоиться. Но всё, что он видел, — это Иуда. Он понимал, что ему нужно нечто большее, чтобы успокоить разум.
— Подготовь группу машин, — сказал Малкольм своему заместителю. — Мне нужно кое-куда съездить.
Глава 9
Джон ехал в кузове грузовика, глядя на разрушенный мир. Дорога была в основном свободна от брошенных машин, хотя многие всё ещё стояли, и Терренсу приходилось их объезжать. Большинство из них были разобраны до последней детали. Джон размышлял, что подумают будущие поколения об этих металлических экипажах, оставленных на пустынных трассах ржаветь. Однажды в мире не останется ни одной работающей машины. До этого пройдут годы, но это время неизбежно наступит.
За время поездки он видел несколько зомби. Грузовик промчался мимо группы из четырёх, стоявших прямо у обочины. Они беспомощно потянулись к машине и попытались бежать за ней. Затем, через мгновения, они превратились лишь в точки на горизонте, прежде чем исчезли из виду совсем. Но это его не тревожило. Всего несколько дней назад Джон, возможно, подумал бы о том, чтобы попросить Терренса сбавить скорость, чтобы выпрыгнуть и ввязаться в драку с этими тварями. Но правда о случившемся принесла ему некое спокойствие, а «Рассвет Надежды» дал новую цель. Больше он не хотел бросать вызов мёртвым, втайне надеясь, что его укусят или затопчут. Джон Саут хотел жить.
Брук отодвинула заднее стекло.
— Мы почти на месте. Осталось всего несколько километров.
Грузовик замедлился несколько минут спустя, и Джон обернулся посмотреть, куда они направляются. Они проехали под светофором, который давно умер, как и все остальные. Улицы были заставлены разукомплектованными автомобилями. Но по мере приближения к главной коммерческой улице стало видно несколько зданий. Терренс остановил грузовик вскоре после светофора, и Брук снова отодвинула окно. Терренс оставил двигатель работать, но поставил машину на ручной тормоз.
— Как выглядит по сравнению с прошлым разом? — спросил Джон.
— Тихо, — сказал Терренс. — Слишком тихо.
Они помолчали мгновение. Джон слышал только звуки лёгкого бриза и птиц.
— Может, они ушли, — сказала Брук. — С какой стати им вечно тут торчать? С вашего последнего визита прошло много времени.
— Не пытайся предугадать поведение этих тварей, — сказал Джон. — Поверь мне.
— Да, надеюсь, ты права, Брук, — сказал Терренс. — Но нужно убедиться, прежде чем мы начнём обыскивать здания.
— Надо оставить грузовик здесь и осмотреть местность пешком, — сказала Брук.
Джон кивнул.
— Заглуши и забери ключи. Кто знает, может, за нами уже наблюдают, пока мы тут сидим. Нужно быть готовыми ко всему.
Терренс заглушил двигатель и вылез из кабины вместе с Брук. Джон взял один из дробовиков, лежавших перед ним, и перемахнул через борт.
— Уверен, что не хочешь автомат? — спросил Терренс Джона.
— Мне и этого хватит.
Терренс и Брук взяли своё оружие, Терренс захлопнул задний борт.
— Держимся вместе, смотрим в оба и слушаем, — сказал Джон.
Джон первым подошёл к углу улицы, оправдывавшей своё название — Главная. Похоже, до конца света в этом городке жило от силы несколько тысяч человек. Казалось, единственная причина, по которой кто-то останавливался в Тейлорсвилле, — это заправиться бензином перед дальней дорогой в горы.
— В прошлый раз, когда мы здесь были, зомби были повсюду на улице, — прошептал Терренс.
— Может, они и правда ушли, — сказала Брук.
Джон надеялся на это, но не хотел пока расслабляться.