реклама
Бургер менюБургер меню

Артюр Рембо – Пьяный корабль (страница 7)

18
Ожесточеньем бурь и колкой стужей шхер; И у твоих колен почуял бесконечность В немом безумии твой бледный кавалер. Любовь, свобода, свет! От них нам нет защиты; Ты, синеокая, прозрела в страшном сне; Пыталась молча ты бежать от жуткой свиты И таяла, как снег, в безжалостном огне. И говорит поэт, что ночью на просторе Ты в поисках цветов былых сквозь темноту В твоем изысканном девическом уборе За звездами плывешь, как лилия в цвету.

Bal des pendus

Бал повешенных

          С морильной свешены жердины,           Танцуют, корчась и дразня,           Антихристовы паладины           И Саладинова родня. Маэстро Вельзевул велит то так, то этак Клиенту корчиться на галстуке гнилом, Он лупит башмаком по лбу марионеток: Танцуй, стервятина, под елочный псалом! Тогда ручонками покорные паяцы Друг к другу тянутся, как прежде, на балу, Бывало, тискали девиц не без приятцы, И страстно корчатся в уродливом пылу. Ура! Живот отгнил – тем легче голодранцам! Подмостки широки, на них – айда в разгул! Понять немыслимо, сражению иль танцам Аккомпанирует на скрипке Вельзевул. Подошвы жесткие с обувкой незнакомы, Вся кожа скинута долой, как скорлупа, Уж тут не до стыда, – а снег кладет шеломы На обнаженные пустые черепа. По ним – султанами сидит воронья стая, Свисает мякоть щек, дрожа, как борода, И кажется: в броню картонную, ристая, Оделись рыцари – вояки хоть куда. Ура! Метель свистит, ликует бал скелетов, Жердина черная ревет на голоса, Завыли волки, лес угрюмо-фиолетов, И адской алостью пылают небеса. Эй! Потрясите-ка вон тех смурных апашей, Что четки позвонков мусолят втихаря: Святош-молельщиков отсюда гонят взáшей! Здесь вам, покойнички, не двор монастыря! Но, пляску смерти вдруг прервав, на край подмостка Скелет невиданной длины и худобы Влетает, словно конь, уздой пеньковой жестко Под небо алое взметенный на дыбы; Вот раздается крик – смешон и неизящен, Мертвец фалангами по голеням стучит, — Но вновь, как скоморох в шатер, он в круг затащен К бряцанью костяков – и пляска дальше мчит.           С морильной свешены жердины,           Танцуют, корчась и дразня,           Антихристовы паладины           И Саладинова родня.

Le châtiment de Tartufe

Возмездие Тартюфу

Рукой в перчатке он поглаживал свою Сутану, и форсил, не оставляя втуне Сердечный жар, и был сусален, как в раю, И верой исходил, вовсю пуская слюни. И вот настал тот день, когда один Злодей (Его словцо!), пока гундосил он осанну,