Артем Сластин – Мастер Рун. Книга 9 (страница 15)
Внутри здание было огромным. Центральный зал с высокими потолками, сводчатыми, как в храме, только вместо фресок на стенах висели рунные схемы, десятки, сотни, от простейших связок до таких, от которых у меня зарябило в глазах. Полы из полированного камня, тёплого на ощупь, видимо нагреватели были встроены прямо в кладку. Разумно.
У стойки регистрации сидел клерк. Среднего возраста, с аккуратной бородкой и в очках, то есть в линзах, закреплённых на бронзовой дужке. Впервые видел такое в этом мире именно в таком исполнении, очки, похожие на земные я видел. А вот типа пенсне, еще нет. Словно клерк сюда из дизель-панка попал.
— Добрый день, — сказал я, подходя. — Мастер Тун Мин, шестой класс, филиал Шэньлуна. Прибыл по рекомендации наставника Лин Жу Цзин. Вот документы.
Клерк взял жетон, рекомендательное письмо, командировочную грамоту. Осмотрел каждый предмет неторопливо, с той профессиональной тщательностью, которая отличает людей, любящих порядок, от людей, любящих власть. Письмо мастера Лин он читал дольше всего, и по мере чтения его брови сначала поднялись, а потом сошлись к переносице.
— Мастер Тун Мин, — повторил он, возвращая документы. — Мастер Лин пишет весьма… лестно. — Пауза. — Слишком лестно для шестого класса.
— Мастер Лин склонна к преувеличениям, — дипломатично ответил я.
— Мастер Лин не склонна ни к чему, кроме точности, — возразил клерк. — Я знаю её. Заочно, по переписке, но знаю. Если она пишет, что ваши серийные связки «демонстрируют нестандартный подход к оптимизации рунных контуров», это значит ровно то, что написано. Ни больше, ни меньше.
Вот так. Репутация мастера Лин работала и здесь.
— Чем могу помочь, мастер Тун Мин?
— Несколько вопросов. Первый, мне нужно разрешение на производство и продажу рунных изделий на территории Тяньчжэня. Второй, доступ в гильдейскую библиотеку. И третий, если возможно, направление к кому-нибудь из местных наставников для консультации.
Клерк достал из ящика стола три разных формуляра, аккуратно разложил их передо мной и взял кисть.
— Разрешение на производство, стандартное, на три месяца, с возможностью продления. Стоимость, пятьдесят серебряных монет, включая регистрацию клейма и инспекцию мастерской. Инспекция обязательна перед началом работы. Библиотека, жетон гильдии шестого класса даёт доступ к первым четырём уровням. Пятый и выше только по личному допуску наставника. Часы работы, с рассвета до заката. Выносить нельзя, копировать можно, бумагу и чернила приносите свои.
— А наставник?
— С этим сложнее. — Клерк откинулся на стуле. — У нас не Шэньлун, мастер Тун Мин. Наставники здесь не сидят в Гильдии, ожидая посетителей. Они работают. У каждого своя мастерская, свои заказы и свои ученики. Если вы хотите консультацию, вам нужно записаться в очередь. Ожидание от двух недель до трёх месяцев, в зависимости от мастера.
Три месяца. Отлично. Как раз к тому моменту, когда мне уже надо будет уезжать.
— А если у меня рекомендательное письмо? — спросил я, кивнув на документ.
Клерк посмотрел на меня поверх линз. Во взгляде проскользнуло что-то, похожее на сочувствие.
— Мастер Тун Мин, здесь к рекомендательным письмам относятся… иначе. — Он подбирал слова аккуратно. — В Шэньлуне письмо наставника открывает двери. Здесь оно лишь показывает, что двери существуют.
— Понятно, — сказал я, хотя было совсем не понятно, что он имел ввиду. Понятно, что придётся работать по-другому.
— Однако, — клерк чуть наклонился ко мне, и голос стал тише, — я бы порекомендовал вам обратить внимание на мастерскую Вэнь Чжо. Третья улица за площадью, вывеска с тремя молниями. Мастер пятого класса, специализация, боевые рунные связки и адаптивные контуры. Он берёт учеников крайне редко и консультации не даёт. Но… — клерк помолчал, — … он уже месяц ищет помощника для крупного заказа. Хорошего помощника. Если вы действительно так хороши, как пишет мастер Лин, попробуйте. Худшее, что случится, он вас выгонит. С руганью, но без членовредительства. Обычно.
— Обычно?
— Последнему, кто ему не понравился, он швырнул в голову заготовку. Но тот был на закалке кожи, так что отделался синяком.
— Вдохновляющее начало. — пробормотал я. Швырять что-то в голову практику закалки кожи, это надо быть или сильнее чем этот практик или совсем без мозгов.
— Тяньчжэнь, мастер, — клерк развёл руками. — Здесь не церемонятся. Если Вэнь Чжо скажет, что ваша работа дерьмо, это будет означать ровно то, что он сказал. А если скажет сойдёт, считайте, что вы получили высшую похвалу.
Я заполнил формуляры, заплатил кучу денег за разрешение, получил временный жетон с клеймом Тяньчжэньского филиала и поблагодарил клерка. Тот кивнул и уже вернулся к своим записям, когда я остановился на пороге.
— Ещё один вопрос, — сказал я. — Библиотека, где именно?
— Левое крыло, второй этаж, по лестнице за залом. Но, мастер, — клерк поднял палец, — сегодня четверг. По четвергам библиотека закрыта на инвентаризацию. Приходите завтра.
Разумеется. Четверг. Ну что ж.
Я вышел на улицу и постоял у грифонов, соображая. Библиотека закрыта, к Вэнь Чжо идти прямо сейчас, без подготовки и образцов работ, глупо. Значит, план на остаток дня: вернуться в гостиницу, забрать из повозки несколько готовых изделий — нагреватель, фонарь и ветродуйку — как визитную карточку, а заодно пройтись по Седьмому острову и разведать, где тут представительство Чжан Вэя.
Но сначала, раз уж я на Четвёртом, стоило осмотреться. Не каждый день попадаешь на закрытый остров, где находится сразу несколько гильдий.
Площадь Четырёх Ветров, мимо которой я проходил по пути в Гильдию, при ближайшем рассмотрении оказалась не просто площадью. В центре стояла конструкция, которая заставила меня остановиться, забыв, куда шёл.
Меня смутил фонтан, который не просто поднимал воду, он сам был артефактом. Огромный, метров пять в диаметре, с бронзовой чашей, по краю которой были выбиты руны. Вода поднималась из центра тремя спиралевидными струями, каждая из которых вращалась в своём направлении. На вершине, где они сходились, вода превращалась в мелкую взвесь, повисавшую в воздухе туманным облаком. Радуга играла в каплях, и от фонтана тянуло свежестью и чистым, ровным потоком этера. Он работал как фильтр и концентратор! Это было завораживающе!
Рунная работа. Но какого уровня! Я присел у края чаши и вгляделся в связки на бронзе. Три контура, переплетённых так плотно, что на первый взгляд казались одним. Первый, подача воды снизу, классическая гидравлика на рунах. Второй, вращение. И третий…
Третий контур я не узнал. Он не был похож ни на что из виденного мной. Руны были знакомыми по отдельности, но сочетание их давало эффект, который я не мог объяснить. Вода не просто поднималась и вращалась, она очищала этер вокруг себя, фильтруя его, как сито фильтрует муку. Вот откуда эта свежесть. Фонтан был не украшением, а устройством очистки.
Я быстро переписал неизвестный мне участок рун, и немного посидел в его прохладе, чувствуя насыщение и покой. Жаль, что на весь день остаться нельзя, меня ждут дела.
Представительство Чжан Вэя нашлось на удивление быстро. Видимо, торговец не врал, когда говорил, что у него здесь солидное дело. Двухэтажное здание на углу Ткацкой улицы и переулка Трёх Колодцев, с вывеской, золотой цветок на синем фоне, символ его торгового дома. Двери были заперты, но рядом висела табличка с часами работы и именем управляющего, Хуан Пэн, племянник. Тот самый, который купил у Сяо нагреватель и невольно свёл меня с дядей.
Да вы издеваетесь, чистый четверг у всех что ли?
— Есть ли здесь рабочая библиотека? — спросил я своего возницу, и тот просто кивнул. — Тогда вези меня туда.
Городская библиотека Тяньчжэня располагалась на Шестом острове, и добирались мы до неё минут сорок, через два моста и одну паромную переправу, потому что третий мост, как раз тот, что был на моей карте, оказался разобран до основания. Вот тебе и не подделка.
Здание было достаточно старым, чтобы камень стен потемнел от времени, а ступени у входа протёрлись тысячами ног до гладкости шёлка. Три этажа, узкие вытянутые окна, черепичная крыша с загнутыми углами и ни одного грифона. Уже хорошо.
Вход стоил две медные монеты. Библиотекарь, сухонький старик с такими густыми бровями, что за ними практически не было видно глаз, взял мои деньги, выдал деревянную бирку с номером и ткнул пальцем куда-то вглубь зала.
— Первый этаж — история и география, — проскрипел он. — На втором практические науки и ремёсла. Выше находится художественная литература и хроники путешествий. Выносить нельзя. Рвать нельзя. Есть нельзя. Зверю на книги не гадить.
— Он не…
— Все так говорят.
Бабай прижал уши и обиженно ткнулся мне в шею. Через связь пришло логичное, несправедливо-обидно-я-хороший. Я почесал его за ухом и вошёл внутрь.
После суеты улиц, здесь было хорошо, суховато в воздухе, но тем не менее тишина почти идеальная. Народу было немного. Молодые практики какой-то местной секты, судя по одинаковым серым халатам, занимали длинный стол у окна, переписывая что-то из толстых томов. Пара стариков дремала в стороне. В дальнем углу какой-то торговец водил пальцем по бухгалтерской книге, беззвучно шевеля губами.
Я сначала двинулся на первый этаж, к географии. Раз уж библиотека Гильдии сегодня закрыта, можно хотя бы посмотреть нормальную карту города, а не ту филькину грамоту, что я купил на мосту. Карта нашлась, большая, подробная, развешанная прямо на стене в рамке. Я потратил минут пятнадцать, сверяя её со своей. Карта мальчишки, как оказалось, была не подделкой, а просто устаревшей лет на пять. Два моста перестроили, один квартал снесли, и появился новый рынок на Восьмом острове, который на моей карте был обозначен как склады.