Арно Штробель – Сценарий (страница 40)
— Надеюсь, как будущий юрист вы успели обзавестись полезными связями среди настоящих адвокатов. Звоните своему защитнику. И передайте ему, что вы подозреваетесь в похищении женщины.
ГЛАВА 24.
Никто не произнёс ни слова, пока Маттиссен возвращалась на своё место. Все взгляды были прикованы к Кристиану Цендеру — с его лица в единый миг исчезло не только самодовольная ухмылка, но и всякий цвет. С каждой секундой тишина становилась всё невыносимее, пока наконец Цендер не совладал с собой.
— Дирк, должно быть, ошибается. У Нины наверняка был ещё один ключ.
— Я спросила его прямо, — ровно ответила Маттиссен. — Господин Шефер абсолютно уверен: это именно тот ключ, которым вы пользовались целую неделю. По его словам, госпожа Хартманн потребовала его обратно в тот же день, когда вернулась от родителей, а вечером отдала ему.
— Он ошибается.
— Мы можем выяснить это прямо сейчас — лично с ним. Он уже едет сюда, и, если я правильно его поняла, у него есть острая потребность перекинуться с вами парой слов.
Несколько секунд Цендер смотрел в пустоту. Потом что-то в нём надломилось. Плечи опустились, уголки рта — следом.
— Ладно.
Он глубоко вздохнул.
— Вы правы. Нина мне очень нравится — уже давно. Но она, к сожалению, с Дирком, и кроме того я так и не решился сам ей… — Он запнулся. — В общем, примерно два месяца назад я написал ей длинное письмо. Очень честное и открытое. Там всё написано: что она мне нравится гораздо больше, чем просто «нравится», что я знаю — она с Дирком, — но всё равно надеюсь…
Он поднял голову, коротко взглянул на Эрдманна, потом взгляд скользнул к Маттиссен и там задержался.
— Она отреагировала очень хорошо. Через несколько дней, когда Дирка рядом не было, поблагодарила меня за письмо. Сказала, что я ей очень нравлюсь, но она любит Дирка. Попросила не обижаться и пообещала ничего ему не рассказывать. А письмо сказала, что хочет сохранить — потому что оно такое честное и милое.
Эрдманн наклонился так близко, что его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от носа Цендера.
— Прямо слёзы на глазах. А что с ключом?
— Да, ключ… — Цендер чуть помедлил. — Думаю, то, что я сделал, было не вполне чисто. Я… сделал дубликат, пока ключ был у меня.
— Что? — Маттиссен покачала головой с нескрываемым изумлением. — Вы тайно сняли копию с ключа от квартиры молодой женщины, которая вам доверилась?
— Это не так, как вы думаете. Я вообще очень рассеянный — особенно по части ключей. Со своего собственного я сделал три дубликата и разложил по разным местам, потому что постоянно его теряю или забываю. Я не хотел, чтобы Нина вернулась через неделю, а цветы засохли — только потому, что я уже в первый день куда-то задевал ключ и не смог найти. Я бы сгорел со стыда. Этот ключ я положил в ящик у себя дома — на всякий случай. Когда Нина вернулась, я о нём попросту забыл. Совсем вылетело из головы… ну, до сегодняшнего дня.
Эрдманн начал понимать — и от этого разозлился ещё сильнее.
— Ах вот оно что. И теперь вы вспомнили про запасной ключ и решили поскорее убрать это своё честное и открытое письмо. Потому что если Нину Хартманн действительно похитили, то при обыске квартиры ваш шедевр вполне может быть найден — и Дирк Шефер узнает, что его лучший друг за его спиной подкатывает к его девушке. Причём даже не открыто, в разговоре — на это смелости не хватило, — а пишет письмецо, как четырнадцатилетний. Так ведь? Или не так?
На последних словах он покосился на Маттиссен.
— Да, наверное… Если бы Дирк узнал, то… думаю, он бы мне этого не простил.
Маттиссен поднялась и несколько раз прошлась по тесному кабинету, прежде чем остановиться прямо перед Цендером.
— То, что вы тайно сделали дубликат ключа от квартиры молодой женщины, — само по себе возмутительно, но ещё не преступление. Преступлением стало то, что вы этот ключ использовали, — и за это мы вас привлечём. Но знаете, что во всей этой истории я нахожу самым отвратительным, господин Цендер?
Эрдманн с удивлением заметил, как уголки рта Цендера снова поползли вверх.
— Да, знаю — нарушение доверия. Вы же женщина, вам всё это всегда видится куда драматичнее.
— Нет. — Голос Маттиссен стал тише и оттого страшнее. — По-настоящему мерзко то, что в тот самый момент, когда женщина, которую вы якобы так сильно любите, бесследно исчезла, вы думаете только о себе — о тех жалких проблемах, которые у вас могут возникнуть, если ваш друг узнает, как подло вы его предали. У меня большое желание усадить вас в машину и отвезти на место обнаружения трупа, откуда мы только что приехали. Интересно было бы посмотреть: при виде той молодой женщины, которой безумец буквально разодрал спину — срезая кожу с живого мяса, — вы всё ещё переживали бы, не разозлится ли на вас ваш дружок? Потому что следующей женщиной, которую мы найдём в таком виде, может оказаться ваша большая любовь — Нина Хартманн. Ну и мерзкий же вы червяк.
Она помолчала несколько секунд, затем тихо добавила:
—
И повернулась к сотруднику, который раньше звонил Дирку Шеферу.
— Когда господин Шефер прибудет, пусть немного подождёт. Составьте заявление по факту покушения на взлом, запишите показания этого героя, после чего отведите его к другу — пусть поговорят наедине. А затем проследите, чтобы он отсюда исчез. А вы, — она бросила на Цендера холодный взгляд, — остаётесь в нашем распоряжении. Это ясно?
В коридоре Эрдманну пришлось ускорить шаг, чтобы не отставать от Маттиссен.
— Мерзкий червяк?
— А что, неправда? Этот тип меня реально бесит.
— А что значит это твоё «Кум та… кла-дингс»? Мой латынь — на уровне «плохо».
— «Когда молчат — уже соглашаются».
— А. — Он помолчал. — И ты слышала, чтобы он что-то сказал?
— Нет.
Эрдманн кивнул.
— Мерзкий червяк.
— Я сейчас позвоню Шторману и доложу о нашей беседе с этим типом, потом заедем к госпоже Хансен, а после — к Яну. Надо ещё раз его прижать.
— А что насчёт редактора — Лорта? Он ведь тоже может многое рассказать. Может, заглянем к нему в издательство и заодно спросим у кого-нибудь ответственного, правда ли всё то, что он нам наплёл?
— Да, сделаем. Подождёшь меня в оперативном зале? Шторману лучше позвонить из кабинета.
Эрдманн кивнул, и в конце коридора они разошлись.
Большинство сотрудников оперативной группы Эрдманн видел ещё на месте обнаружения трупа и рассчитывал застать в зале лишь Дидриха и одного-двух коллег. Поэтому он удивился, увидев там нескольких знакомых в лицо людей, которые к группе «Хайке» не относились.
Он подошёл к Йенсу Дидриху, сидевшему за компьютером у левой стены.
— Ещё шестеро из LKA 4 присоединились. Двое из них — психологи, хотят попытаться понять, что творится в голове у этого психопата.
Дидрих кивнул в сторону высокого худощавого мужчины, стоявшего у стола для совещаний в центре зала и листавшего экземпляр «Сценария».
— Вот один из них.
Эрдманн бросил в ту сторону короткий взгляд.
— Всё ещё ничего от Нины Хартманн?
— Без понятия. После объявления в утренних новостях звонки посыпались один за другим — большинство ещё обрабатываем.
— У вас есть экземпляр?
— Был, но, кажется, Шторман забрал.
— Как вы там? Насколько всё было плохо?
— Мерзко. Как у той предыдущей — спина разодрана, кожа срезана с тела. Радуйся, что тебе не пришлось смотреть. Начинаешь думать: есть ли вообще хоть какая-то мерзость, на которую человек не способен?
Вдруг в помещении стало невыносимо шумно. Голоса накладывались друг на друга, сливаясь в агрессивную кашу звуков, которая давила со всех сторон. Эрдманну нестерпимо захотелось вырваться из этого гула.
— Сделай одолжение: когда Маттиссен зайдёт, скажи ей, что я внизу у входа. Мне нужно немного свежего воздуха.
Дидрих взглянул на ряд высоких окон, кое-где наполовину прикрытых жалюзи.
— Дождь идёт.
— Знаю.