Арно Штробель – Сценарий (страница 21)
— Что? Как? Сегодня же воскресенье.
— Если бы ты меня не перебивал, уже знал бы, — раздражённо отрезала она. — Посылку отправили не Нине Хартман. Таксист доставил её прямо в редакцию HAT. Без адресата, зато с отправителем — снова Петер Доршер. Таксист дежурил на вокзале. Говорит, подошёл какой-то мальчик, сунул ему посылку и сто евро на проезд — и всё.
— Чёрт. А мальчик?
Маттиссен развела руками и хлопнула ладонями по бёдрам.
— Какой-то мальчик.
— И что внутри? Опять то же самое?
— Страница с посвящением — как и следовало ожидать. «Для всех критиков». В романе на этом месте стоит: «Для всех издательств». Коллеги уже выехали.
— Хм… Значит, теперь и в этом он следует книге. Кто звонил — Шторман?
— Нет, Дидрих. Как будто Шторман стал бы мне звонить.
— Кстати, раз уж вспомнили Штормана… У дома Нины Хартман дежурят двое наших — на случай новой посылки. Думаю, их пора отзывать. Смысла торчать там больше нет, сегодня она ничего не получит. А если они просидят там весь день, Шторман снова возьмётся за тебя — это я гарантирую.
Маттиссен помедлила секунду, набрала номер и коротко распорядилась отозвать сотрудников. Затем попыталась дозвониться до Нины Хартман — но после второй попытки отложила телефон.
— Нины нет дома, мобильный сбрасывает на автоответчик. Скорее всего, ночевала у парня.
— Хм… И что теперь — к Яну или обратно в управление?
— Сначала заедем к Яну. Но прежде я хочу ещё раз поговорить с Ниной Хартман. И с её парнем. Очень любопытно, почему господин Шефер умолчал о своих писательских амбициях.
— И кто та женщина, которая дала нам наводку, — добавил Эрдман, не отрывая взгляда от плотного воскресного потока машин.
Прошло какое-то время, прежде чем в домофоне дома в Харвестехуде раздалось хриплое:
— Алло?
— Полиция, — произнёс Эрдман, стоявший вплотную к переговорному устройству. — Главная комиссар Маттиссен и старший комиссар Эрдман. Мы уже были здесь вчера.
Тяжёлое дыхание.
— А, это вы… Здесь все ещё спят. Сейчас открою. Поднимайтесь.
Когда они добрались до квартиры, в дверях стоял Дирк Шефер — в полосатых боксерах и белой футболке, с длинными волосами, торчавшими во все стороны. По помятому лицу было недвусмысленно ясно: ещё несколько минут назад оно лежало на подушке.
— Доброе утро, — сказала Маттиссен, подходя ближе. — Простите, что разбудили, но нам нужно ещё раз поговорить с вашей девушкой.
— И с вами, — добавил Эрдман.
— Заходите. — Шефер отступил в сторону. — Проходите в гостиную, я сейчас оденусь. Там… э-э… полный разгром, но — утро после вечеринки, сами понимаете.
Уже на пороге их встретил запах холодного табачного дыма. Эрдман его ненавидел. В гостиной запах стал почти невыносимым. Лавируя между бутылками, подушками, пакетами из-под чипсов, переполненными пепельницами и разбросанной одеждой, он добрался до широкой двустворчатой двери, ведущей на балкон, распахнул её и несколько секунд стоял на пороге, жадно дыша утренним воздухом. Потом обернулся и оглядел царивший в комнате хаос.
— Господи… что же это была за вечеринка.
Взгляд Маттиссен медленно скользил по разгрому.
— Иногда я думаю — было ли в моей молодости что-то подобное, или я просто успела вытеснить это из памяти. Честно говоря, склоняюсь ко второму.
Эрдман зигзагами добрался до обеденного стола и обнаружил единственный незанятый стул. Стол был уставлен разноцветными стаканами — в некоторых ещё плескались мутные остатки неопознанных напитков. Прямо перед ним стоял полупустой стакан из-под виски с тремя окурками, медленно разбухавшими в янтарной жиже.
— Боже, какая мерзость… Меня сейчас вырвет.
— Как я уже сказал — утро после вечеринки. Моя уборщица придёт только к одиннадцати.
Шефер смахнул с соседнего стула свитер и одинокий носок прямо на диван — к горе прочего барахла — и обернулся к Маттиссен, по-прежнему стоявшей посреди комнаты:
— Присаживайтесь, пожалуйста.
— Вы предупредили свою девушку, что мы здесь?
— Да, сказал, — донеслось из коридора. — Ещё минутку, я сейчас выйду.
— Долго гуляли? — спросил Эрдман, заполняя паузу.
Шефер окинул взглядом то, что в лучшие времена именовалось гостиной.
— Уф, точно не помню… Кажется, лёг где-то в пять. Нина ушла спать гораздо раньше, поэтому и встала первой.
— Доброе утро.
Нина Хартман вошла в комнату — немного сонная, но полностью одетая и чуть накрашенная, с волосами, собранными в хвост. В отличие от своего парня она пожала руку и Маттиссен, и Эрдману, прежде чем освободить себе стул.
Маттиссен дождалась, пока она устроится.
— Госпожа Хартман, у нас есть ещё несколько вопросов. — Она перевела взгляд на Дирка Шефера. — И они касаются вас, господин Шефер, даже в большей мере, чем госпожу Хартман.
Молодые люди переглянулись — и Эрдман был почти уверен: они прекрасно понимают, о чём пойдёт речь.
— Вчера вечером в управление поступил звонок. Женщина — на заднем плане была слышна музыка, явно с вечеринки. Эта женщина сообщила нам об интернет-форуме и нике — Doktor S.
Маттиссен выдержала паузу, не спуская с них глаз — Эрдман делал то же самое.
Нина Хартман медленно опустила голову. Её парень поднялся и засунул руки в карманы джинсов.
— Вы имеете в виду те короткие рассказы, которые я когда-то давно писал? Те небольшие вещицы?
— Почему вы ничего не сказали нам, когда мы спросили, есть ли в вашем окружении кто-то пишущий? — ровно произнёс Эрдман.
Нина подняла голову.
— Вы спрашивали про человека, который пишет роман. А на той… на той штуке тоже значилось название романа. Дирк никогда не писал романов и не собирается. Поэтому я решила…
—
Все четверо разом обернулись. Эрдман понял, кто это, ещё прежде, чем увидел. Из-за кресла, стоявшего наискосок от балконной двери, медленно поднялась помятая фигура Кристиана Цендера. Кряхтя, он распрямился, обеими руками взъерошил и без того растрёпанные волосы — от чего, на взгляд Эрдмана, стал выглядеть ещё плачевнее. Вчера он казался просто шутом; сейчас больше напоминал потрёпанного гоблина, выбравшегося из норы. Щурясь, он пошарил по сиденью кресла, нашёл очки, нацепил их на нос и с видом знатока оглядел собравшихся:
— Это что — я слышу жалкие оправдания моих подзащитных?
Эрдман переглянулся с Маттиссен, давая себе секунду, чтобы не сказать лишнего.
— У вас нет никаких подзащитных, господин Цендер. И что ещё существеннее — вы вообще не адвокат. Поэтому я был бы весьма признателен, если бы вы позволили нам работать и продолжили досыпать своё похмелье там, где вам было хорошо.
Он снова повернулся к Нине Хартман и Шеферу.
— Есть какие-нибудь соображения, кто мог нам позвонить? Госпожа Хартман, полагаю, это были не вы?
— Нет, разумеется. Зачем мне это делать?
— Вы сказали — женщина? — Шефер посмотрел на свою девушку. — Мне сразу кое-кто приходит на ум. Ты ведь рассказала Керстин?
— Так в чём вообще дело? Я слышал только обрывки — с тех пор как вы меня подняли.
— Сядь и слушай молча, — резко бросил ему Шефер.