Арина Роз – Проводница для дракона (страница 5)
Начальник поезда открывал и закрывал рот, словно рыба. Наконец пробормотал:
— Извините за беспокойство…
Он попятился к двери и скрылся в коридоре.
Анастасия все еще стояла у стены, тяжело дыша после пережитого волнения. Тишина длилась несколько секунд. А потом она вдруг звонко, заливисто, от души расхохоталась.
— Видели его лицо? — Она вытирала слезы смеха. — Как он побледнел! А рот-то как разинул!
Тимор удивленно поднял бровь, наблюдая за этой неожиданной реакцией.
Она выпрямилась, расправила плечи и посмотрела на Тимора с озорным блеском в зеленых глазах.
— Ну что ж, герр Ауэр, — сказала она, протягивая руку для рукопожатия. — Составим договор?
Глава 5. Контракт
В императорском купе тихо звучал модный радиоприемник — изящный деревянный ящичек с медными деталями, из которого лилась классическая музыка альденбургского королевского оркестра. Струнные инструменты переплетались с нежными звуками флейты, создавая атмосферу утонченной роскоши. Анастасия стояла посреди салона, медленно поворачивая голову, изучая каждую деталь своего нового временного дома.
В лучах дневного света, проникающего через панорамное окно, узоры на стенах словно оживали, переливаясь теплыми оттенками. Хрустальная люстра в медной оправе мягко покачивалась в такт движению поезда, создавая на стенах играющие блики света.
Под ногами лежал ковер глубокого изумрудного цвета с серебристым растительным орнаментом. Анастасия осторожно ступила на него босой ногой, удивляясь мягкости. Ворс был настолько густым, что ступни буквально утопали в нем.
У дальней стены располагался туалетный столик, на поверхности которого выстроились флаконы духов в хрустальных бутылочках, серебряные щетки с инкрустированными ручками, шкатулки для украшений из резной слоновой кости.
— В люксе две спальни, — пояснил Тимор, заметив ее любопытство. — Позвольте показать вам вашу.
Он приоткрыл дверь. За ней открылся вид на просторную комнату с кроватью под балдахином из шелка цвета слоновой кости. Постельное белье было из тончайшего батиста с кружевными оборками.
— Какая изысканная отделка, — тихо произнесла Анастасия, любуясь резными панелями стен. — В нашем поместье спальни были просторными, но такого убранства мы себе позволить не могли.
За окном ритмично стучали колеса по стыкам рельсов. Поезд уже покинул пределы Альденбурга, и за стеклом проплывали зеленые луга, усеянные белыми и желтыми полевыми цветами. Весеннее солнце заливало купе теплым золотистым светом.
Тимор прошел к письменному столу у окна и осторожно сел в кожаное кресло.
— Фройляйн Рокмор, — начал он, когда она наконец устроилась в кресле напротив, — позвольте объяснить суть нашего… соглашения более подробно.
Анастасия выпрямила спину и внимательно посмотрела на него зелеными глазами. В них читались одновременно решимость и легкая настороженность.
— Слушаю вас.
— Прежде всего, нам нужна легенда. История, которая объяснит ваше присутствие рядом со мной в деловых кругах.
Тимор достал из портфеля элегантный блокнот в кожаном переплете и открыл его на чистой странице.
— Представлю вас как дочь моего покойного делового партнера, Эдмунда фон Норденфельда. Он был горным инженером, занимался строительством туннелей в отдаленных провинциях Фракии. В процессе строительства в горных пещерах было найдено несколько драконов и передано мне. Ваша матушка происходила из старинного, но обедневшего рода. Вы получили домашнее образование, — Тимор на мгновение задумался, — и решили воспользоваться моей поездкой, чтобы увидеть северные земли. Ваш покойный отец всегда мечтал показать вам Кайзерхоф.
Анастасия слушала, слегка наклонив голову. Тимор заметил, как она невольно кусает нижнюю губу.
— Фон Норденфельд? — переспросила она. — Но зачем менять фамилию?
— Меня не может сопровождать дама, отец которой дважды проиграл в карты поместье.
Анастасия резко шагнула вперед и нависла над ним. Она не гордилась поступком отца, но не хотела, чтобы на нее смотрели свысока только из-за этого.
— Да будет вам известно, что я пять лет работала, как проклятая, чтобы выплатить долги отца. Отдавала каждую копейку зарплаты, чтобы фамилия Рокмор снова хоть что-то значила.
— А могли бы просто выйти замуж, — спокойно ответил Тимор, пытаясь отстраниться от ее гнева.
— Вам просто повезло, что положение мое столь бедственное, и я вынуждена сотрудничать с вами! — продолжила Анастасия, тыча пальцем в его грудь. — Фон Норденфельд так фон Норденфельд. Но знайте, я не стыжусь своего имени! Я его отмыла тяжелой работой!
Тимор дождался, пока она закончит, затем равнодушно поправил манжет.
— Закончили? — Он открыл портфель и достал несколько листов плотной бумаги. — Себастьян подготовил типовой контракт еще в Альденбурге, — пояснил Тимор, кладя документы на стол. — Остается только вписать ваше имя и подписать.
Анастасия взяла в руки бумагу и пробежала глазами.
— Я ничего пока подписывать не буду.
— Что?
— Сегодня — испытательный день. Вечером, если мне понравится наше сотрудничество, я подпишу договор. Если нет, то возвращаюсь в Альденбург.
— Может, мне найти даму посговорчивее? — Тимор начинал злиться.
— Попробуйте прямо сейчас!
Тимор замер с бокалом в руках. До следующей станции оставалось еще несколько часов пути.
— Черт, — пробормотал он себе под нос.
Анастасия стояла у стола, гордо подняв подбородок, и ждала его решения. В зеленых глазах плясали озорные огоньки — она прекрасно понимала свое преимущество.
И в этом было что-то освежающе новое. Виолетта всегда соглашалась со всем, что он говорил. А эта рыжая бестия смотрела ему в глаза и торговалась, словно равная.
— Хорошо, фройляйн Рокмор. Один испытательный день. Но я тоже оставляю за собой право передумать.
— Справедливо, — кивнула Анастасия.
Тимор прошел к встроенному в стену шкафу. Резные дверцы украшали барельефы с изображениями роз и виноградных лоз. Она распахнул створки и их взору предстали три прекрасных наряда. Дневное платье из шелка цвета весенней зелени с кружевной отделкой. Вечернее — из темно-синего бархата с серебряной вышивкой. Элегантный костюм для путешествий из тонкой шерсти пепельного цвета.
— Они прекрасны, — пробормотала Анастасия, осторожно касаясь шелковой ткани. — Как вы…
— Это багаж Виолетты, моей спутницы, — объяснил Тимор.
— Так это чужие вещи? Фу! — поморщилась она. — Я это не надену.
— Они новые. Виолетта купила их специально для этой поездки.
— Позвольте предложить начать с дневного платья, — раздался голос из-за спины.
Анастасия обернулась и увидела пожилого мужчину в безупречном темно-синем сюртуке — того самого, кого она заметила на перроне рядом с Тимором.
— Себастьян, мой камердинер, — представил Тимор. — Себастьян, познакомьтесь — фройляйн фон Норденфельд.
— Имею честь, фройляйн, — учтиво поклонился камердинер.
Себастьян снял платье с плечиков.
— Мне кажется, этот оттенок будет великолепно сочетаться с цветом ваших глаз. Если позволите, помогу с переодеванием — в путешествии это порой необходимо.
— Себастьян разместился в служебном купе рядом с нашим, — пояснил Тимор. — Так что вы в надежных руках.
— Спасибо, я сама справлюсь. — Анастасия взяла платье и прошла в спальню, прикрыв за собой дверь.
Тимор остался в салоне, рассматривая проплывающие за окном пейзажи.
За дверью раздался звук расстегиваемых пуговиц, шорох ткани и тихое восклицание от удивления. Через несколько минут дверь приоткрылась, и в проеме появилась растрепанная рыжая голова.
— Кажется, я застряла, и мне все-таки нужна помощь.
— Разумеется, — невозмутимо кивнул Себастьян.
Он скрылся в спальне, и вскоре оттуда послышались приглушенные звуки.
Через несколько минут Анастасия выпорхнула из спальни. Преображение было поразительным. Зеленый шелк струился по ее фигуре, подчеркивая тонкую талию и изящные линии плеч. Высокий воротник обрамлял лебединую шею. Цвет платья великолепно оттенял зеленые глаза, делая их еще более выразительными.
— Почти настоящая леди, — с улыбкой произнес Тимор.