реклама
Бургер менюБургер меню

Анжела Марсонс – Притворись мертвым (страница 33)

18

Фрост кивнула и еще раз поблагодарила ее.

И только когда женщина ушла, она позволила себе заплакать. Такие приступы всегда сопровождались всплеском эмоций и физическим истощением. У нее, наверное, есть не больше двадцати минут, чтобы добраться до дома, прежде чем она свалится от усталости.

Сейчас ее состояние было таким же унизительным, как и тогда, в далеком детстве. И если она повернется, то наверняка увидит за спиной группу мальчиков и девочек, которые задразнят ее, когда она будет проходить мимо.

В школе у нее было много обидных кличек, но «паралитик» была у ее мучителей самой любимой.

«Разная длина ног» или «неравенство длины ног» – широко используемые ныне термины. Милые словосочетания, но не те, которые дети готовы выкрикивать, когда они указывают на тебя пальцами и дразнятся.

У Трейси ноги были разными по длине из-за того, что бедренная кость ее левой ноги была короче, чем правой. Из-за этого у нее был наклонный таз, что вызывало частые боли в спине.

Она перепробовала все уродливые ботинки и пяточные подъемы, но тщетно. Ничего не работало. Просто она стала чувствовать себя еще более неуклюжей и уродливой.

Именно поэтому она и носит сейчас шпильки.

Трейси глубоко вздохнула и протянула руку к сумке. Когда она встала, ее ноги на мгновение подкосились, но, глубоко вздохнув пару раз, журналистка была готова идти.

Усталость наливала свинцом ее веки и говорила о том, что ее время уже закончилось. Так что ей придется изыскать резервы, чтобы продержаться еще немного.

Ей надо привести в порядок свои мысли. Ноги никак не были связаны с этим приступом паники.

Всему виной было имя Джемаймы Лёве.

Глава 37

Остановившись перед воротами, которые отделяли «Вестерли» от остальной цивилизации, Ким задумалась, сколько времени пройдет до того момента, как они будут осаждены репортерами и отрядом протестующих с плакатами.

Сейчас пресса знала, что неопознанное тело было найдено на «участке сельскохозяйственной земли, граничащем с Уолл-Хит». Но подробности пока удавалось скрыть. С появлением оборудования и специалистов у них практически не оставалось времени до того момента, как они выплывут наружу.

Ворота начали свое неторопливое движение. Камера наружного наблюдения сообщила о ее прибытии.

На покрытой гравием парковке стояли три машины, которые инспектор не узнала.

Когда она припарковалась, Брайант ждал ее возле сборной конструкции лаборатории.

Ким в полной мере почувствовала на себе жар вечернего солнца, когда слезла с мотоцикла и выключила двигатель. Пока она ехала, ее обдувал легкий ветерок, а о том, что температура поднялась до двадцати пяти – тридцати градусов, рассказало ей отсутствие пиджака на Брайанте и до локтей закатанные рукава его рубашки.

– Они все проверили дважды, – доложил сержант, как только она сняла шлем. – Но они сами все тебе объяснят, когда мы доберемся до места.

– А где это?

– Самая дальняя точка. Практически в противоположном конце от того места, где нашли Джемайму, – рассказывал Брайант, приноравливаясь к ее шагам, пока она спускалась по холму.

– Китсу позвонил? – спросила инспектор.

Сержант утвердительно кивнул.

А она, в свою очередь, позвонила Вуди, так что специалисты и того, и другого должны уже выехать.

Ким взглянула в том направлении, куда указывал сержант, и пришла в смятение от увиденного.

– Боже, что это там за цирк?

Хотя до места было еще далеко, Стоун насчитала девять или десять человек, которые стояли там кружком, включая профессора Райта и Дэниела Бэйта.

– Осторожно, не наступи на Шер[55], – предупредил Брайант, сворачивая немного влево. Ким на ходу бросила взгляд на тело. Сходство с настоящей Шер ограничивалось только длинными черными волосами. Тело было раздутым, воскообразным, и по его поверхности ползали многочисленные черви.

– Черт бы ее побрал… это место…

Инспектор покачала головой и направилась в самую середину группы мужчин.

– Так, ребята. И что у нас здесь происходит? – спросила она, подходя к стоящему там механизму. Ким почувствовала отчаяние Брайанта, но не видела смысла в долгих представлениях. Тот, у кого есть информация, должен сам подать голос.

Мужчина, одетый в темно-синий комбинезон, сделал шаг вперед и протянул ей руку для приветствия:

– Гарри Аткинс, археолог из Университета Астона.

– Рада знакомству, Гарри, – ответила Ким, быстро улыбнувшись. – И что вы можете мне рассказать?

Если ее бесцеремонность его удивила, то он этого ничем не показал.

– Если вы посмотрите вот сюда… – начал археолог, возвращаясь к своей машине. Ким раньше уже видела радары для поисков под землей, но этот был скорее похож на газонокосилку. – Эта машина…

– Гарри, мне не нужно объяснять, как она работает. – Поняв, насколько неучтиво это звучит и вспомнив наставления Вуди, Ким решила улыбнуться. – Хотя в любом случае спасибо.

Она знала, что в машине используются радиоволны, которые проникают в землю, отражаются от препятствия, а потом записываются.

Та картинка, которую Гарри собирался ей показать, и была результатом этих отраженных сигналов.

– Апекс гипербол свидетельствует о том, что прямо под нами находится какая-то масса. – Мужчина указал на землю под ногами профессора Райта. – В ней от двух до четырех футов в длину.

Ким вдруг захотелось сказать профессору, чтобы он отошел в сторону, но она сдержалась. Если там кто-то и был, то ему уже все равно.

Она ждала продолжения, но Гарри пожал плечами. Стоун сама просила его быть покороче – и получила то, что хотела.

– Здесь неизбежно появятся репортеры и команды телевизионщиков. – Детектив сделала два шага в сторону профессора. – Мы сейчас установим КПП в начале подъездной дороги, чтобы отсечь транспорт, но людей расстояние в четверть мили не остановит.

Ким быстро осмотрела присутствовавших, которые стояли вокруг, и нахмурилась.

– Этот консультант по безопасности все еще здесь? – спросила она.

– Пытается вновь оценить риски для Даррена. Мертвецы и полуживые трупы иногда меняют условия контракта твоих сотрудников, – пояснил сержант.

– Ладно, но долго ему здесь задерживаться ни к чему. Более того… – Тут Стоун отступила на несколько шагов. – Парни, минуточку внимания! – крикнула она громким голосом. – Мы должны очистить территорию, оставив здесь только необходимых сотрудников. А это значит – полицейских и Гарри. Вы можете остаться вместе с вашим оборудованием?

Гарри утвердительно кивнул.

– Все остальные, прошу вас, вернитесь назад в офис…

– Я здесь нужен, инспектор? – спросил Дэниел Бэйт.

– Я бы сказала «потенциально нужен», Дэниел, – ответила Ким, подумав. – Кев, найди что-то, чем мы сможем огородить Шер. Я не хочу, чтобы кто-то на нее свалился.

– Понял, босс, – ответил Доусон и исчез.

Брайант, который стоял слева от нее, негромко покашлял:

– Вы правильно стали отсылать отсюда лишних людей, командир, потому что все на этой площадке не уместятся.

Инспектор повернулась и посмотрела в том же направлении, в котором смотрел сержант.

Черт, теперь она понимает, что он хотел сказать.

Глава 38

Во главе первой группы двигалась женщина, чей рост в какие-то жалкие пять футов и четыре дюйма ни в коем случае не делал ее менее уверенной в себе. Четверо более высоких мужчин пытались поспеть за ней, пока она неслась в сторону Ким.

– Боже, только не это, – произнес Брайант за спиной у Стоун.

– Дьявол, именно это, – сказала инспектор и двинулась навстречу судебному археологу.

На женщине были серые джинсы, простая черная футболка и ботинки «Доктор Мартенс»[56].

– Доктор Эй, рада вас видеть, – произнесла Ким. Все обращались к женщине, как к доктору Эй. Родом она была из Македонии, и ее настоящее имя было длинным и сложнопроизносимым. Так что она сама сократила его.

– Dobra vecher[57], инспектор.

Короткий кивок и улыбка сказали Ким, что это какой-то вариант приветствия.