Антон Фарутин – Линии судьбы (страница 85)
Кайл проводил тяжелым взглядом прихрамывающую фигуру безопасника, который отвернувшись, молча покинул помещение. На его лице явственно читались досада и раздражение и Пирсон не на шутку встревожился. С Грантом явно было что-то не то. Неужели он влюбился в Еву, а теперь страдает от своих чувств?! Раньше Пирсон такого не замечал за ним. Конечно, доктор Краун сильно изменилась за последнее время, стала по-другому одеваться и действительно источала некую женскую сексуальность, ранее не присущую ее натуре, но чтобы у Оливера пробудились чувства?! Это было невероятно! С другой стороны их вынужденная близость в этом заточении могла спровоцировать на проявление чувств даже такую интеллектуальную машину, как Оливер Грант.
Еще раз пробежав взглядом по лицу девушки, Кайл не отметил в нем ни малейших признаков встревоженности или беспокойства. Доктор Краун смотрел на него открыто, с легкой полуулыбкой, и явно ожидала ответа на свой вопрос.
– Хмм, Ева… – глава арсантов слегка откашлялся, решая стоит ли ему обсуждать эту тему, но потом решил что вернется к ней позже. – Я хотел узнать готовы ли твои подопечные? Думаю совсем скоро нам понадобится их помощь в бою.
– Да, они абсолютно готовы выполнять ваши приказы.
Своё мнение доктор Краун подтвердила небольшой демонстрацией своей силы над выродками. В тусклом свете ламп по её незримой команде несколько десятков мутантов послушно встали на колени перед Пирсоном, склонив свои безобразные головы. Кайл так и не привык за эти дни к их уродству и старался не смотреть в слепые глаза циклопов. Однако то, с каким покорством они теперь были готовы служить ему, порадовало его. Пирсону вспомнилось как однажды бог Зевс в трудную минуту призвал “сторуких” себе на помощь и таким образом выиграл в битве с Титанами. Что ж, если судьбой ему уготовано стать сегодня подобием Зевса, то он готов.
Одобрительно кивнув Еве, Кайл двинулся по боковому проходу. Он намеревался обойти весь лагерь и лично удостовериться в том, что все люди готовы к финальному сражению. Проходя мимо помещения с ковчегом, его взгляд привлекла мелькнувшая тень. Замерев у входа, глава корпорации прислушался и его уши различили тихое бормотание в углу. Решительно войдя внутрь, Кайл посветил фонарем и его луч выхватил из темноты сгорбленную фигуру Оливера Гранта.
– Оливер?! Что, черт тебя подери, ты здесь делаешь?! Тебе плохо? – Кайл всмотрелся в искаженное болью лицо своего помощника. На полу лежала скомканная тряпка, покрытая бурыми пятнами засохшей крови.
– Всё в порядке, сэр, – прохрипел Грант. – Я чувствую себя великолепно. Так, как еще никогда в жизни.
Взгляд Пирсона упал на мутировавшую руку и он ужаснулся. Вместо изящной холеной кисти на левой руке Гранта была страшная, уродливая штука, походившая не то на клешню краба, не то на лапу паука с длинными черными когтями.
– Оливер! Что ты с собой сделал?! Ты что приближался к кокону? Я ведь доверил тебе охранять его, а ты ослушался приказа… – Кайл с ужасом смотрел на результат метаморфозы человека, которому ранее он безмерно доверял. В этот миг многое встало на свои места.
– Сэр, я всегда служил только интересам Атлантиса! Я – всё ещё ваш преданный союзник. Я приобрел новые знания ради нашего общего дела! А это… – он махнул своей обезображенной культей, – это лишь побочный эффект и я уверен, он скоро пройдет.
– Что ты наделал, Оливер…
Пирсон так и стоял, ошеломленный открывшейся ему трагедией, когда наверху послышался глухой удар, словно кто-то сбросил на их пристанище бомбу. С потолка посыпалась каменная крошка и песок, но выстроенное древними вавилонянами подземелье выстояло. Со всех сторон послышался топот ног, и Грант с мольбой посмотрел в глаза своего начальника:
– Не отвергайте меня, сэр… Я сделал это ради вас и сейчас мой долг принять бой.
Не дожидаясь ответа, Оливер поднял с земли грязную тряпку, и набросив ее на руку, вышел в коридор. Послышались его быстрые и отчетливые команды, и вскоре удаляющийся звук голоса затих в конце коридора. Кайл с тяжелым чувством на душе посмотрел в сторону ковчега, где из под сдвинутой на бок крышки выбивалось ослепительно яркое сияние. Подойдя ближе, Пирсон обомлел – похоже, что кокон начал вырабатывать невероятную энергию и Кайл не знал как теперь удержать её внутри.
* * *
Этой ночью Эдриан Гривз спать не собирался. После того как им удалось определить местонахождение лагеря арсантов, он сразу связался с Советом стражей и запросил разрешение на применение газовой бомбы. Особый состав действовал как паралитик и быстро растворялся в воздухе, теряя свою силу буквально в течение десяти минут. За это время вооруженный отряд стражей должен был атаковать вход в подземелье и по возможности захватить остатки людей Пирсона живыми.
Оставаясь на расстоянии полутора километров от входа в тэлли, люди Гривза ожидали команды к наступлению. На всякий случай все они были одеты в легкие противогазы, потому что Эдриану меньше всего хотелось допустить глупую ошибку и пасть жертвой собственной хитрости с газом.
Компактный снаряд, выпущенный из РПГ, рванул в нескольких метрах над землей, распыляя над холмом большое сизое облако, которое было почти незаметно в окулярах прибора ночного видения. Поглядывая на часы, эмиссар Великого магистра терпеливо ждал когда крохотные капельки осядут вниз, глубоко проникая в узкие коридоры подземного города. Через несколько минут Эдриану показалось, что он увидел какую-то тень промелькнувшую в небе с немыслимой скоростью и приготовился отдать приказ о наступлении. В ту же секунду за его спиной раздался треск пулеметных турелей и рядом с Гривзом высоко взметнулись песчаные фонтанчики.
Послышались пронзительные стоны раненых и ничего не понимающий Эдриан быстро переглянулся со стоявшим неподалеку сенатором. Прямо над их головами стремительно пронеслась остроносая капсула, сбивая солдат с ног мощным воздушным потоком.
– Это спидеры! – из-за противогаза слова сенатора звучали приглушенно, но тревога все равно слышалась в его голосе. – Я говорил вам о них! Они атакуют нас с тыла!
– Спокойно! – отрезал молодой эмиссар. – Мы разберемся с этим. Майор направьте всю огневую мощь на подавление авиации противника.
Последние слова были обращены к командиру пехотинцев с соседней военной базы, которых стражи спокойно привлекли к операции, используя свой огромный политический ресурс и интриги. Майор Роджерс мигом оценил ситуацию и принялся сноровисто отдавать распоряжения через крохотную рацию, висевшую у подбородка.
Тройка спидеров ушла на разворот и вскоре вернулась заново, выкашивая длинными очередями отряд стражей. Пехотинцы ощерились дулами своих автоматов и со всех сторон моментально загрохотали выстрелы. Бой начался не на жизнь, а на смерть, и с ним у Гривза исчезли всякие надежды на захват пленных. Яркие отблески автоматных вспышек, кружащие в небе спидеры, кровь и крики со всех сторон – всё моментально перемешалось, превращая тщательно спланированную операцию в грязное побоище.
Пули практически не причиняли вреда машинам Атлантиса, которые закладывали немыслимые виражи в воздухе, легко меняя траекторию своего движения. Впрочем и со стороны стражей потери были не столь велики. Вести прицельный огонь в подобных условиях спидеры не могли и тот урон, который видел Эдриан был в основном последствием самой первой атаки с воздуха. Быстро приняв решение, он отдал приказ вернуться к первоначальному плану и выдвигаться ко входу в подземный Вавилон.
Однако стоило его людям перебежать через гребень холма, как они столкнулись с чем-то гораздо более страшным, чем футуристические летающие машины Атлантиса. По широкой равнине в предрассветной темноте на них бежала серая масса странных существ. Зрелище было настолько необычным и диким, что Гривз сорвал с лица противогаз и вгляделся во тьму, наполненную странным цокотом и непонятными звуками. Словно опомнившись, он схватил с груди прибор ночного видения и всмотрелся. Первой его мыслью было что он поспешил снять противогаз и должно быть испытывает галлюцинации – со всех сторон на них бежали какие-то гигантские пауки.
* * *
Джек решил, что будет безопаснее если он высадит своих друзей чуть в стороне от места схватки. С легкостью посадив виман на вершину холма, он радостно посмотрел на своих товарищей. Такого удовольствия от полета он не получал еще никогда в жизни, и перед глазами всё ещё плясали живописные картины птичьего полета. Расстояние, на которое всадникам Халида понадобилось более десяти дней, было покрыто ими всего за пару часов, а ощущения были такими будто им всем довелось покататься на спине огромного орла, парящего в небе.
Выйдя на свежий воздух из кабины, Стоун помог выбраться наружу сначала Моронию, а затем раненым Хельге и Фогелю. Увидев, что старик опять чем-то недоволен, Джек дружески хлопнул его по плечу:
– Отчего вы грустите. Мороний? Мы же благополучно прилетели домой.
– Мы побывали во владениях смерти и теперь запятнаны ею, – серьезно произнес антиквар. – Я боюсь, что если мы вернемся в этот мир не очистившись, то смерть придет вместе с нами.
– О, дружище, ну перестаньте! Ничем мы там не запятнались. Всё будет хорошо – это я вам обещаю.