Антон Емельянов – Крылатая война 1915. Книга 2 (страница 44)
— «Фоккеры», — словно это все объясняло, вздохнул Холт.
— «Фоккеры», — согласился де Хэвилленд.
Действительно, чего тут непонятного: самолеты, способные дать бой германским небесным убийцам, были нужны как воздух. Ходили слухи, что русские как-то наловчились иметь с ними дело, причем на старых, еще прошлогодних «Моранах», но кто же будет верить царской пропаганде. После потери Польши Николаю точно требовалось как-то подправить свое реноме, хотя его советникам и стоило бы найти для этого хоть немного более реалистичный повод.
— Мне обещали помочь со следующим контрактом, — Холт начал переходить к делу. — Один знакомый, ты его не знаешь.
Как и большинство не очень любящих публичность контактов Холта.
— Может, я слышал о его делах?
— Возможно, такие фамилии, как Кюпферле и Лоди, тебе что-то говорят.
Де Хэвилленд сглотнул. Он действительно слышал об этих германских агентах, чьи дела прогремели на весь мир, причем не из-за ловкости английской контрразведки, а из-за жестокости ее подхода. Впрочем, многие и поддержали идею, что врагов Англии нужно не жалеть, а убивать.
— И что нужно от меня мистеру Кей? — спросил Джеффри.
— Они вытащили из России пару офицеров, чтобы поделиться с нами их наработками по авиации…
— Что за чушь! — не выдержал Хэвилленд. — Чему русские могут нас учить⁈ Они не умеют делать моторы, у них вроде бы вышел тяжелый самолет, но и все! А их пилоты? Да они романы с дочками кайзера крутят вместо того, чтобы с врагами сражаться.
— Кхм, — Холт изобразил покашливание.
— Да если бы у нас… Если бы в той же Франции так летали, то германцы уже давно бы взяли Париж! — Джеффри все никак не мог успокоиться.
— Кхм-кхм, — снова покашлял Холт.
— Ну, что?
— Вот тот самый любимец принцесс к нам и приедет. Будет учить нас летать, и ты целый день проведешь с ним на аэродроме, изображая искренний интерес. Один день! — сделал акцент Холт, увидев зверское выражение на лице Джеффри.
— Зачем эти русские контрразведке?
— Не знаю и спрашивать не собираюсь. Мы сыграем свою роль, получим нужную поддержку, а дальше все пусть занимаются своими делами.
— И только я буду слушать напыщенного царского выскочку.
— Не только ты, — Холт на мгновение вселил надежду, но тут же ее разрушил. — Еще прибудет авиаотряд капитана Лэно Хоукера.
— Они не на наших самолетах летают. Кажется, предпочитают «Бристоли», — ревниво заметил де Хэвилленд. — Впрочем, Лэно — хороший парень, мы с ним знакомы, и я уверен, что однажды он с радостью пересядет на «Ди Эйч-2».
— Вот, я знал, что вам будет, о чем поговорить, — Холт радостно помахал рукой, а потом исчез из кабинета Джеффри так же стремительно, как и появился.
Инженер еще несколько секунд смотрел ему вслед, а потом понял, что не спросил самое важное.
— Когда они приедут? — прокричал он в окно.
— Сегодня! Через час должны быть в Лондоне, через два — в Норхолте! Так что не опаздывай! — с улицы донесся крик Холт.
Де Хэвилленд на мгновение заинтересовался, почему его предупредили об этой встрече в самый последний момент. Словно кто-то максимально рассчитывал, что до нее не дойдет… Впрочем, он не собирался думать ничего лишнего, особенно о делах контрразведки. Всего один день, он съездит туда-обратно и сможет вернуться к своей по-настоящему важной работе.
Глава 23
Всего дорога от Швеции до Британии заняла почти двое суток. С учетом остановки из-за германской подводной лодки мы и за них перевалили. Впрочем, самое главное, мы доплыли и все-таки ступили на твердую землю. В небе проще. Там ты сам управляешь полетом, а на море… Нужно полагаться на стальную посудину, на десятки других людей — неуютно. Впрочем, может быть, я немного пристрастен в этом вопросе.
Наша высадка прошла быстро и четко. Вот мы еще стоим на корабле, а вот наши ящики с самолетами уже закидывают в поезд на Великой Восточной железной дороге. Я даже порт не успел осмотреть, но даже так разница между Англией и той же Швецией бросалась в глаза. И вроде бы в Скандинавии был мир и нейтралитет, но люди там словно замерли, переключившись в режим ожидания. В Англии от этой безысходности не было и следа: было видно, что людям пришлось затянуть пояса, но в то же время они определенно собирались побеждать. И эта уверенность в себе внушала уважение.
— Что думаете? — я поделился с Мамаевым своими наблюдениями.
— Британия умеет воевать, — тот пожал плечами.
— Но неужели те же шведы настолько слабы духом?
— Мне кажется, они просто смирились с тем, что проиграли, когда война только началась.
— В смысле они ставили на мир, а любая война — это усиление тех, кто в мирной жизни ничего бы им не сделал?
— Ну да. А Британия умеет и торговать, и воевать. Иван Андреевич, вы же слышали, сколько всего нового появилось на островах за время войны? Умение создавать новое в самых сложных обстоятельствах — это один из признаков великой державы.
— Мы вроде тоже так можем.
— А то, — важно закивал Мамаев. — Иначе стали бы нас сюда звать.
От Харвича до Лондона мы доехали часа за полтора. Здесь же нужно было снова поработать ногами.
— Так, нам нужно на вокзал Паддингтон, — Мамаев сверился с купленным за целых полфунта путеводителем по столице. — Можно на метро, это под землей. Или снимем кэб?
— Кэб, — принял я волевое решение.
Сам бы я, конечно, не отказался посмотреть на первое в мире метро, которому только-только исполнилось пятьдесят, но с нашими ящиками таскаться под землей было бы не очень удобно. А мы все-таки приехали не развлекаться. Я попросил Мамаева найти извозчика, и минут через двадцать, обеднев еще на десять фунтов, мы со всеми нашими грузами весело катили на запад на стильном бензиновом «Юнике».
— А это нормально, что нас везет женщина? — тихо спросил у меня Мамаев.
— Призыв же, — ответил я. — Мужчины в армии, а женщины заменяют их там, где могут.
К этому моменту взгляд начал замечать и другие следы военного времени. Вот в лавке в самом центре люди покупают продукты не за деньги, а по талонам. Вот всего в десятке километров от здания парламента хозяин квартиры лично таскает закупленные пораньше и хоть немного подешевле дрова. Или плакаты с лордом Китченером. Военный министр в белой фуражке и с огромными усами указывает на любого замершего перед листовкой пальцем. И слова: в самом верху — «британцы», чуть ниже — «ты» (да, ты) огромными буквами, «присоединяйся к армии» — чуть поменьше, и «боже, храни короля» — просто чтобы не забывали. Кажется, было что-то еще, совсем мелкое, но на ходу было уже не разглядеть.
Я вот до этого не помнил, что появилось раньше: похожий американский плакат с дядей Сэмом или советский «ты записался добровольцем». И вот теперь все встало на свои места. По крайней мере, в 1915 году Англия еще оставалась законодательницей мод. Интересно, что и когда именно у них сломается в будущем… Ответа за этот короткий рывок я, ясное дело, так и не нашел, а потом был еще один вокзал, поездка уже по Великой Западной железной дороге и станция Норхолт, где только в начале этого года построили и запустили один из новейших в мире аэродромов.
— Смотрите-смотрите, Иван Андреевич! — Мамаев замахал руками, словно ребенок, впервые вырвавшийся из дома. А ведь когда-то поглядывал на всех сверху вниз, но как же сильно он изменился, стоило поверить, что рядом не просто кто-то, а свои.
— Три полосы на северо-запад, — оценил я планировку аэродрома. — Похоже, ветер чаще всего дует оттуда, вот их и подготовили.
— Да я не про это!
— Еще две строят в сторону запада. Думаю, готовятся встречать налеты «Цеппелинов».
— Ну, Иван Андреевич, в небо смотрите! — чуть не подпрыгнул Мамаев, и я задрал голову.
— Ох, ничего себе… — вот и все, что я смог сказать.
Над нами парили в вышине не один, не два, а сразу несколько десятков самолетов, и для того, кто привык всего к шести штукам в не самом слабом авиаотряде на одном из самых активных фронтов Первой Мировой, это смотрелось особенно внушительно.
— Впечатляет? — к нам подошли двое мужчин с чисто английскими вытянутыми лицами.
— Очень неплохо, — кивнул я. Мелькнула мысль на этом и остановиться, но нам не представились, и это немного расширяло рамки приличия. — Жалко, что половина — это летающие табуретки «Блерио».
— Что вы имеете в виду? — нахмурился тот, что постарше.
— То, что сказал, — я широко улыбнулся. — Посмотрите на вон те самолеты — это «Би И», «Блерио Экспериментал». Первая модель и похожа на табуретку, вторая может издалека напоминать самолет, но из-за заднего винта аэродинамика все равно уходит не слишком далеко.
— А вы знали, кто создавал и впервые поднимал в небо оба этих аэроплана?
— Вы? — пошутил я, но неожиданно угадал.
— Джеффри де Хэвилленд, — назвался, возможно, самый известный английский конструктор.
— Очень приятно, Иван Андреевич Крылов, — представился я. — Скажу честно, не хотел оскорбить. Ну да вы и сами понимаете, насколько быстро сейчас устаревают самолеты. Что уж говорить про модели 1911 года.
— Вы неплохо разбираетесь в авиации. И наших аэропланах… — немного выдохнул де Хэвилленд.
— Так Иван Андреевич у вас свой диплом и получал, — сдал меня Мамаев. Вот же, не мог язык за зубами удержать. К счастью, никто не обратил на его слова особого внимания: мало ли кто и где учился.
— Но вот что впечатляет, так это количество самолетов, — я поспешил перевести тему.