18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Антология – Европейская поэзия XVII века (страница 189)

18

«ПОЕТ АЛКИНОЙ — И ПЛАЧЕТ...»[184]

Поет Алкиной — и плачет. И плач потому так горек, что радости скоротечны, зато вековечно горе. Поет Орфей Гвадианы;[185] рокочут на цитре струны, и в лад им вершины тают, и стынет поток бурунный. Как сладко он славит счастье! Как горько клянет невзгоды! И слушают завороженно вершины его и воды. «И брезжит надежда, да время не ждет: Добро за горами, а смерть у ворот…» Добро — цветок однодневка; распустится он под утро, да в полдень уже увянет, совсем и не цвел как будто. А горе могучим дубом упрямо вздымает крону; его бороды зеленой века сединой не тронут. Жизнь мчится, как лань-подранок, а смерть ей под сердце метит… Удача ползет улиткой, — успеть ли ей раньше смерти? «И брезжит надежда, да время не ждет: Добро за горами, а смерть — у ворот…»

«ДЕВИЦА, И СТАТЬЮ И ЛИКОМ КРАСНА...»[186]

Девица, и статью и ликом красна, вдова не вдова и жена не жена, свой светоч в слезах провожая на рать, пеняла, печальная, глядя на мать: «Пойду на откос, ослепну от слез! За что мне, родная, в поре молодой, не ведая счастья, познаться с бедой и с тем обручиться, кто за семь морей увозит ключи от свободы моей! Пойду на откос, ослепну от слез! Слезами застлало очей торжество, лишилась я радости видеть его, зачем мне глаза, раз ушел на войну мой мир ненаглядный, — оставил одну! Пойду на откос, ослепну от слез! Корите вы ту, что несчастнее всех, я плачу, но разве страдание — грех? Добра мне желая,