Анри Волохонский – Том 3. Переводы и комментарии (страница 170)
«Багряная вервь явилась в окне Раав…» (Падение Иерихона). — II,(425)
Баллада о Перссе О’Рейлли («Вы слыхали про круглого толстого?». — Джеймс Джойс. Уэйк Финнеганов). — III,(493)
Бледен ли тот конь? [Бытие и Апокалипсис]. — III,(501)
Блеск. Извлечения из книги «Зогар». — III,496
[Бог молчания] («Вечно дядя Геллия все чему-то учит…». — Гай Валерий Катулл, LXXIV). — III,468
«Богу равен, если не выше богов…» (Гай Валерий Катулл, LI). — III,463
Былая красота и ее следы. — II,(436)
«Быстро ввысь взмыл Аттис над морем в барке…» ([Аттис]. — Гай Валерий Катулл, LXIII). — III,467
Бытие.
Бытие, 14 («И было во дни…»). — II,(436)
Бытие и Апокалипсис. — III,501
Ванька-встанька («Встанька видит Ваньку…»). — II,(426)
«Вар меня познакомил со своею девицей…» (Гай Валерий Катулл, X). — III,440
«Вераний вернулся — танцуйте, братья!..» (Гай Валерий Катулл, IX). — III,439
«Верни мне пожалуйста деньги, десять сестерциев, Силон…» (Гай Валерий Катулл, CIII). — III,484
«Вечно дядя Геллия все чему-то учит…» ([Бог молчания]. — Гай Валерий Катулл, LXXIV). — III,468
«В замке Тю…». — II,(436)
«Видно, сойду я с ума, размышляя ночами…» (Гай Валерий Катулл, XCVII). — III,481
«В истории эллинов первым узником был Прометей…». — II,(425)
«Внуков Ромула нынешних и древних…» (Гай Валерий Катулл, XLIX). — III,462
«Возненавидев, люблю…» (Гай Валерий Катулл, LXXXV). — III,476
«Возьми: / Урины семь галлонов…» ([Рецепт]). — II,(436)
«Волузия анналы, сраные страницы…» (Гай Валерий Катулл, XXXVI). — III,454
Ворота Газы. — II,(425)
Воспоминания о давно позабытом. — II,436
«Вот ко мне приближается женщина…». — II,(436)
«Вот милая пара никчемных засранцев…» (Гай Валерий Катулл, LVII). — III,465
«В первый раз в консулы вышел Помпей…» (Гай Валерий Катулл, CXIII). — III,489
«В похабной пивной вашей грязной компании…» (Гай Валерий Катулл, XXXVII). — III,455
«Все, что о тебе можно сказать, о протухлый Виктий…» (Гай Валерий Катулл, XCVIII). — III,482
Вставная новелла. — II,(426)
«Встанька видит Ваньку…» (Ванька-встанька). — II,(426)
«Вы слыхали про круглого толстого?» (Баллада о Перссе О’Рейлли. — Джеймс Джойс. Уэйк Финнеганов). — III,(493)
Гай Валерий Катулл.
«Галлова невестка нежнее невесты…» (Гай Валерий Катулл, LXXVIII). — III,470
«Геллий, отощал ты. — но с какой стати…» (Гай Валерий Катулл, LXXXIX). — III,477
Глоссарий [Бытие и Апокалипсис]. — III,(501)
Гоголь-моголь («Полез Гоголь-моголь в бутылку…»). — II,(426)
«
Горы и реки.
Дамский ответ Ришару из Фурниваля на его «Звериный круг любви». — III,492
Два пророчества Захарии [Бытие и Апокалипсис]. — III,(501)
Десант в Мегиддо. — II,(425)
Джеймс Джойс. Уэйк Финнеганов.
Достоевский в новой колоде.
«Если буду унижен и сам виноват…» (У Каабы). — II,(436),
«Есть множество вещей, нелепых по природе…» (Национальная специальность.
«Есть у Вибенниев славная банька…» (Гай Валерий Катулл, XXXIII). — III,452
«Есть у нашего Уда тридцать гекаров луга…» (Гай Валерий Катулл, CXV). — III,490
«Живи пока и дышишь и живешь…». — II,(436)
«Жили тихие пчелы в отдаленные дни…». — II,(425)
«Залил Кузнечику суставы ножек воcком…». — II,(426)
Звериный круг любви.
«И было во дни…» (Бытие, 14). — II,(436)
«Известные люди, Назон, и тебе не известные люди…» (Гай Валерий Катулл, CXII). — III,488
Из «Ромео и Джульетты» («Я видел сон…»). — II,(426)
Индийский святой.
«Как приятно братьям…» (Псалом 132,
«Квинтий, раз хочешь в глазах ты быть дорог Катуллу…» (Гай Валерий Катулл, LXXXII). — III,474
«Келий Офилена и Квинтий Офилены…» (Гай Валерий Катулл, C). — III,483
Книга Творения (Сефер Иецира) [Бытие и Апокалипсис]. — III,(501)
Корень низкопоклонства. — II,(426)
«Крохотули-кекcики…». — II,(426)
«Кто отрока походя стоит и хвалит…» (Гай Валерий Катулл, CVI). — III,486
«Кто смеет устами, сумеет и задом…» (Гай Валерий Катулл, XVI). — III,443