реклама
Бургер менюБургер меню

Анри Волохонский – Том 3. Переводы и комментарии (страница 143)

18

ГЛАВА 6

1 И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.

Исследователи текста полагают, что слово «смотри» здесь — позднейшая вставка, а «иди» относится не к Иоанну, а к всаднику*. Животное, стоящее у трона, приказывает этим возгласом сидящему на коне ангелу занять соответствующий угол пространства.

2 Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить.

Последующие явления четырех всадников представляют ближайшую аналогию видению пророка Захарии (см. в Приложении). Каждый всадник — это дух или ветер или ангел определенного угла, то есть страны света.

Белый (конь) — символ востока. Всадник на нем — ангел света. Лук — его оружие, но на иврите то же слово означает радугу.

Победоносный — ангел света ближе всего к Мессии по атрибутике и по символике. В главе 19-й Слово Божие явится в образе ангела света. Здесь он победоносный в том же смысле, что Агнец и «побеждающий» из глав 1–3.

3 И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.

Последовательность восток — запад — север — юг соответствует Первому, Второму, Третьему и Четвертому дню творенья и ряду: свет — море — пресные воды — светила.

4 И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.

Рыжий конь скачет на запад, к морю. Слово рыжий, по гречески пиррос, означает также «огненный».

Взять мир — акт разделения вод (Второй день) имеет коннотацию войны, так как разделенные воды враждебны друг другу. Меч здесь является символом разделения вод.

Слово «воды» часто означает «народы».

5 И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.

Вороной конь соответствует северу, тогда как белый — востоку, а рыжий — западу. На юг в видении Захарии скачут кони «пегие, сильные».

Всадник на вороном коне — ангел пресных вод.

Мера — греческое слово, зевгон, здесь означает два сосуда, которыми можно отмеривать сыпучие и жидкие тела. Эти сосуды прикреплены к штанге, так что их можно использовать как весы.

6 И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.

7 И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.

Хиникс — мера объема, чуть больше литра.

Денарий — драхма или четыре сестерция, серебряная монета. Цены на хлеб объявлены высокие и означают голод.

Пшеница, ячмень, елей, вино — четыре произведения земли, указывающие на четыре праздника ессейского календаря. То, что поражены «пшеница и ячмень», но не «елей и вино», указывает на символический срок — второй праздник, («пшеница» означает Пятидесятницу), Второй день, второе большое действо. Весь стих стоит в связи с с казнью градом в книге Исход (гл. 9:31–32): «Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился, а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние». В Откровении «пшенице» уже пришел срок, а «елею и вину» еще не пришел, поэтому ангелу сказано: «Не повреждай».

8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.

Бледный — неверный, хотя и общепринятый перевод греческого слова «хлорос». Оно означает «зеленый», но в качестве периферийного смысла имеет значение «бледный». Однако здесь оно значит «свежий», что в применении к коню имеет смысл «резвый, сильный, ретивый» и является переводом второго эпитета «пегих, сильных» коней Захарии. Масть коня и здесь должна быть пегая, то есть в пятнах, в яблоках, в белых по серому фону. Она символизирует подвижные светила на темном небе. Соответствующее еврейское слово «брудим» означает «в градинах». Животные такой масти, например, пегие овцы и козы Иакова (Бытие, гл. 10) считались сильнее своих одноцветных родичей. Любопытны метеорологические коннотации четырех конских мастей: снег, молния, гром и град. На небесах имелись хранилища для всех этих предметов.

Всадник — ангел пустыни, который является также ангелом «смерти» или, лучше сказать, «мора» (греческое слово «танатос» допускает оба перевода). Он скачет к югу на своем «пегом, ретивом» коне. Его атрибут — вероятно, копье.

Ад — ангел мора персонифицирует ад.

Дана ему власть — в оригинале стоит не «ему», а «им», то есть каждому из четырех всадников дана власть над четвертою частью земли, сообразно четырем странам света. «Мечом» убивает Второй всадник, «голодом» карает Третий, «мор» приносит Четвертый.

9 И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.

Вероятно, души жертв попадали в верхний слой бездны, прямо под алтарь. Можно думать, что здесь имеется в виду Медный алтарь для жертв всесожжения, а не Золотой жертвенник для благовоний.

За слово Божие — вероятно, это намек на то, что свидетели разделили судьбу Слова Божия, то есть жертвенного Агнца.

10 И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?

Характерно, что требование суда исходит из бездны. Пятая печать указывает на Судный день и Пятый день творения.

11 И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.

Белые одежды являются знаком оправдания в суде.

Дополнят число — см. гл. 14.

12 И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь. 13 И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.

Снятие шестой печати открывает всю землю, а с нею и тварь Шестого дня действию враждебных стихий.

14 И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.

Происходит преображение небесной тверди. Свиток в руках Сидящего раскрыт, поэтому прежнее небо сворачивается и исчезает. Его заменяет новое небо, развернутое Агнцем. Образ взят из пророчества Исайи, 34:4.

15 И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор, 16 и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца; 17 ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?

Перечислены все классы, составляющие человечество, тварь Шестого дня.

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ

Начатки урожая: запечатление избранных от земли. Указание на праздник Колосьев (Шевуот).

ГЛАВА 7

1 И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.

Это ангелы стран света, четыре всадника из главы 6. Они ждут сигнала.

Ветер — действующая сила каждого из ангелов. У Захарии ангелы прямо названы ветрами или духами.

Земля (то есть суша), море, дерево — здесь в значении твари Третьего дня. Все действо соответствует именно этому дню, празднику Колосьев.

2 И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:

Иной ангел — ангел-левит, а не ангел-ветер.

От востока — так как это направление символизирует свет.

Печать — на которой начертано одно из имен Божиих: Эль Хай (Бог Живой) или просто Хай (Жив).

3 не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.

На челах — клеймо «Жив», как имя хозяина.

ы4 И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.

По двенадцать тысяч от каждого из двенадцати колен Израилевых. В те времена только Иудино колено, вместе с Вениаминовым, и Левиино колено можно было реально идентифицировать. Очевидно, число двенадцать здесь символическое и означает полноту.

5 Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч; 6 из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч; 7 из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч; 8 из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч.

Порядок перечисления колен нигде более в Священном Писании не находит аналогии. Кроме колена Иосифова, которое можно считать идентичным Ефремову, названо Манассиино, не принадлежащее к числу двенадцати. Манассия — младший сын Иосифа, внук Израиля. Отсутствует колено Даново. Предлагавшееся объяснение, будто бы верили, что из колена Данова произойдет Антихрист, и потому не включили колено в список, не может быть ни доказано, ни опровергнуто. Возможно, хотели включить обе ветви дома Иосифа — Ефрема и Манассию, так как их именами (известно из Кумранских текстов) обозначали какие-то важные религиозно-политические группировки, предположительно садуккеев и фарисеев.