И до огромного размаха повествования
Преувеличенные воздухом мысли.
В яшмовых поплавках подобной сети судьбы
О, он — несчастный —
О — говорит он — поистине несчастный
Я есмь бедуин!
270_ О — говорю я —
Спроси об этом у бедуина.
Весь бедуина, несчастный — есть «у»
То есть отечество его овец
Преисподняя его козлов
Исчерпанное величие его верблюдов —
А у тебя зато есть теплое здесь,
В котором ты отогрел свою помолодевшую весь
Да, бедуин ведь будет, брат, пожалуй весьма потемнее лицом
И вообще посуше как личность
280_ Засим оставь бедуина наедине
В его переполненном доме из рваных веревок,
А сам положи свое драгоценное сердце
В яшмовую табакерку из-под горелого кофе
И осмотрись вокруг как можно искреннее
Чтобы, возможно, произвести впечатление на бедуина:
Естественнейшие люди
Они высоко ценят смелость речей
Искренность чувств
Независимость в мыслях
290_ И прочие добродетели проверенные искушением.
24) Какого же отечества отчасти — его отец? —
Вопрос — не из простых!
25) Она
Спросила его подруга ши’и притворно ласкаясь
А он ей ответил задумчиво топнув ножкой:
Здесь отныне моя столица и Антарктида
Здесь моя Атлантида и суетное отечество паки!
Я даже думаю:
Это ты
Ты мой дом, моя крепость, моя кастелянша
300_ Я совью в тебе самое уютное на свете дупло
И сяду поплевывать попадая
Когда в тычинку
А когда и в пестик —
Кузнец своего счастья
Портной своего соседа
Дурак своей судьбы.
И еще он сказал, обращаясь уже не к ней
А к народу,
А более — к самому себе —
310_ Тоже этак притворно, но с большим чувством
И сказал:
Лети, лети
Лети мое зеленое дацзыбао
К самой Стене Плача
Где раскачиваются со спиралями по углам головы
Австралийские гуси хасидов —
И куда еще лети — как пели некогда где-то на севере
Не разбиться ли на помощь нам летящим?
Куда там!
320_ Дерево душ выросло напоминая по форме бороду предков
По которой прыгают серые волки волосатых псоглавцев
И тащат его в зубах
Каждый в свою берлогу
Эк разбежались!
26) Изгнали и избавились
27) В проклятом падении он гоня ласточку речи
Вновь взлетает в смысла куполовидную твердь