реклама
Бургер менюБургер меню

Анне-Катарина Вестли – Гюро переезжает (страница 40)

18

Вокруг плавали и другие лодки, некоторые очень быстро – так быстро, что даже приподнимались над водой и летели словно на крыльях.

– Когда-то и у меня была моторная лодка, – сказал Андерсен. – Это была шнека. Но моя была не такая быстрая. Что они там могут разглядеть, если носятся с такой скоростью!

Гюро глядела на волны, которые шумели за бортом, а над головой летали чайки, а ещё пролетела птица, которая называется кулик-сорока. Он был чёрно-белый, и у него был тонкий красный клювик. Хорошо, что у Андерсена не было на лодке мотора, и Гюро слышала, как птицы разговаривают между собой, а иногда просто так кричат. Гюро не зря занимала место на носу, оттуда она видела всё, что делается вокруг, и следила, чтобы Андерсен не наскочил на мель. Во фьорде встречались отмели, и подводные мели, и спрятанные под водой скалы, но с дедушкой Андерсеном можно было ничего не бояться, потому что он хорошо знал фьорд и лодка у него была с неглубокой осадкой, но всё-таки хорошо, что Гюро смотрит вперёд и следит, а то вдруг он что-нибудь забыл!

– До чего же всё хорошо, правда? – сказала Тюлинька.

– Я рад, что тебе нравится, милая. Иначе я бы расстроился.

– Ого, какая там быстрая-пребыстрая лодка, – сказала Гюро. Она уже давно следила за этой моторкой. Сперва та показалась совсем далеко, но шла так быстро, что уже сильно приблизилась.

– Ой! – воскликнула Тюлинька. – По-моему, она идёт прямо на нас.

В лодке было много народу. Одни сидели, другие ехали стоя.

– Мне кажется, они нас не видят, – сказала Тюлинька, поднялась во весь рост и стала махать. – Здесь люди! – крикнула им Тюлинька. – Сворачивайте в сторону!

Но в лодке её, наверное, не слышали, её голос потонул в грохоте мощного мотора. Но, когда она выпрямилась, человек за рулём не мог её не увидеть, однако лодка по-прежнему шла прямо на них. В последний момент рулевой свернул в сторону, и его лодка пронеслась мимо, едва не задев шлюпку, на носу которой сидела Гюро.

Пассажиры быстроходной лодки махали руками и показывали на сидящих в шлюпке пальцами, им, кажется, было очень смешно, что кому-то нравится плавать на вёслах и слушать, как плещется вокруг лодки вода.

– Держитесь! – скомандовал Андерсен. – Гюро, ложись на дно!

Гюро послушно легла, Тюлинька крепко схватилась руками за корму, а сам Андерсен в это время торопливо поворачивал лодку, потому что следом за моторкой шла поднятая ею большущая волна и лучше было сделать так, чтобы она не ударила лодке в бок. Тюлинька вскрикнула, а Гюро ничего не видела – она лежала плашмя на дне и держалась что есть сил. Андерсен следил за лодкой и поднятой ею волной, и тут шлюпка закачалась и на неё обрушилась стена воды, шлюпка нырнула вниз, взлетела вверх, и волна прокатилась дальше.

Никто не выпал за борт, и дедушкина лодка доказала, что она добрая морская шлюпка и может устоять против волн. Но Тюлинька сидела бледная как полотно.

– А эта лодка опять возвращается, – сказала Гюро, когда забралась на своё привычное место.

Казалось, эта компания снова решила на них наехать, но тут вдруг случилось неожиданное. Раздался громкий треск – моторка наскочила на скалу, двигатель заглох, и наступила тишина. Моторка накренилась на один бок, и два пассажира выпали в море, они звали на помощь, в лодке поднялся крик.

Большая лодка не двигалась с места, один из тех, кто выпал, поплыл к лодке, а второй только звал на помощь.

– Должно быть, он сильно ударился, когда падал, – сказал Андерсен. – Он мог стукнуться о край лодки.

Андерсен поплыл на помощь, изо всех сил налегая на вёсла, и кинул тонущему свой спасательный жилет:

– Держись за него, мы тебя вытащим.

– Давайте сюда, на помощь! – громко крикнул он людям в лодке, которые в это время возились с мотором.

Тут они опомнились, оглянулись на его голос и заметили своего товарища. Трое бросились в воду и подплыли к нему. Потом сказали:

– Он жалуется, что болит плечо, а моторка такая высокая, что нам не втащить его на борт.

– Давайте его сюда, – сказал дедушка Андерсен. – Только помогите мне перевалить его через край.

Кое-как они его наконец втащили, но пострадавший только стонал и даже не мог сказать «спасибо».

– У нас мотор не заводится, – сказал один из парней. – Вы не могли бы оттащить нас к берегу?

– Ладно, я возьму вас на буксир.

Он прикрепил трос, который ему бросили с моторки, к своей лодке. Один из ребят сел с ним рядом, и они погребли вдвоём к берегу. Дело шло небыстро, тащить за собой вторую лодку – работа нелёгкая. Но в конце концов все выбрались на берег.

– Спасибо, что вы помогли нам, несмотря на наше озорство, – сказал парень, который сидел на вёслах рядом с Андерсеном.

Они высадились, большая лодка осталась стоять у причала. Мотор вытащили на берег. Андерсен одолжил ребятам свою тачку, и они отправились в мастерскую.

– Тебе надо к доктору, – сказала Тюлинька парню с разбитым плечом.

Ему дали сухую одежду, и, прежде чем ему уйти, Тюлинька напоила его горячим чаем.

– Я очень сожалею о случившемся, – сказал он на прощание. – Мы не хотели ничего плохого, это было глупое баловство.

– Хорошо, что на Гюро был спасательный жилет, – сказала Тюлинька, – на случай, если бы она упала в воду, но Андерсен крикнул ей, чтобы она легла на дно лодки, а не то огромная волна смыла бы её в море.

– Мы хотим расплатиться с вами за помощь, – сказал парень.

Но Андерсен на это помотал головой.

– Нет, мы не берем друг с друга платы за помощь на море, – сказал он. – Но если бы вы объяснили другим людям, которые носятся на быстроходных лодках, что нужно побережнее относиться к тем, кто любит плавать помедленнее, это было бы очень хорошо.

– Ол райт[12], – сказал парень. – И ещё раз – спасибо вам!

Потом, уже под вечер, вернулись ребята с тачкой и привезли мотор. Они установили его на корме и поплыли к себе, но на этот раз, пока не отошли подальше от берега, вели лодку спокойно и аккуратно и, только выйдя на простор фьорда, включили мотор на полную скорость.

– Знаешь что, Гюро, – сказал дедушка Андерсен. – Завтра за тобой собирались приехать Эрле и Бьёрн, но сначала я хочу показать тебе кое-что, чего ты никогда ещё не пробовала. Рано утром я собираюсь пойти в море на рыбалку и хочу взять с собой тебя и Тюлиньку.

– А быстрые лодки тогда не будут носиться? – спросила Гюро.

– Нет, в это время они все ещё спят. И не забывай, что такие лодки есть и у многих нормальных людей. Не все же такие лихачи.

– Значит, встанем пораньше, – сказала Тюлинька. – Только бы тебя добудиться!

– Уж ты постарайся, – попросила Гюро.

Последний день

Тюлинька очень находчиво придумала, как разбудить Гюро. Она зашла к ней, присела рядом на кровать, запела песенку и поговорила сама с собой. Гюро не просыпалась. Тюлинька запела погромче и отодвинула от окна занавеску, в комнате стало светло. Гюро не просыпалась. Тогда Тюлинька громко сказала:

– Подумать только, ведь этим летом и ты, и Лилле-Бьёрн оба побывали на море, а сегодня ты от нас уезжаешь. Эрле с Бьёрном приедут и заберут тебя домой, но сначала мы вместе пообедаем, а завтра знаешь, что будет? Утречком ты пойдёшь на пристань встречать Лилле-Бьёрна.

Гюро немного приоткрыла глаза.

– Смотри, я принесла тебе пять черешен, если ты сумеешь оторвать голову от подушки. Андерсен, скажу я тебе, уже встал и пьёт кофе, а я приготовила твой тёплый шерстяной свитер и длинные брючки. И кораблик твой тоже ждёт тебя, он ведь тоже хочет побывать на первой в твоей жизни рыбалке. Завтракать мы будем в лодке. Разве это не здорово?

Гюро оделась и вышла на крыльцо. Трава была вся мокрая от росы, и кругом было тихо и хорошо – над головой летали три-четыре чайки и поглядывали на Гюро и на черешенки.

– Кыш! – сказала им Гюро. – Черешни не для вас, так что не вздумайте их трогать, пока я пойду в ретираду!

Чайки что-то крикнули в ответ, однако же улетели своей дорогой, как будто поняли, что им сказала Гюро.

Потом Гюро спустилась на причал, там её уже ждал дедушка Андерсен.

– Молодец, что встала, Гюро, – сказал он. – Давай запрыгивай в лодку, Тюлинька уже села.

Гюро посмотрела на море. Главным образом, чтобы проверить, нет ли там быстроходных лодок, но ни одной не было видно. На море было тихо, и вода была совсем не такая, как днём. Море лежало гладкое. Солнце уже встало, но светило не так ярко, дома на берегу стояли как будто сонные, проснулись только птицы.

– Подумать только, Гюро, что до сих пор мы всегда в это время ещё спали и ни разу не видели такую красоту. Андерсен, правда, любит один гулять поутру.

– Вместе тоже хорошо, – сказал Андерсен. – Только я люблю поменьше с утра разговаривать, в тишине тут есть что послушать. И вообще хорошо иногда просто так посидеть и подумать.

– Угу, – кивнула Тюлинька. – Мы тоже не будем много болтать. Вон и Гюро только глядит и слушает.

– Можно, я пущу мой кораблик поплавать? – спросила Гюро.

– Пускай на здоровье, – сказал Андерсен. – Только хорошенько держи его за бечёвку и увидишь, как славно он поплывёт рядом со шлюпкой.

Кораблик шлёпнулся на воду и тихо закачался, а когда Андерсен взялся за вёсла, он весело поплыл рядом, оставляя позади тонкую бороздку, от которой расходились малюсенькие волны. Андерсен не стал далеко отгребать от берега, а доплыв до знакомого места, где хорошо клевала рыба, бросил там кошку[13]. Лодка остановилась. Можно было положить вёсла. Андерсен мог сидеть на корме и, закинув удочку, ждать, когда на неё попадётся рыба. И рыба скоро попалась, потому что было раннее утро и потому что у Андерсена была на крючке хорошая наживка. Андерсен поймал две большие рыбины и стал сматывать удочку.