Анна Волок – Заколдованный остров (страница 7)
— Благодарю вас, — на одном дыхании произнесла Лира. А старичок довольно кивнул и продолжил играть.
Город выглядел скромно. Домики, словно рассчитанные на одного человека, не отгораживались заборами. Хлевов Лира не видела и не чувствовала по запаху. Вместо них временные жители Магдада выращивали яблони и груши, которые судя по размерам плодов, удобряли отборной магией. Улицы пустовали — ни одного человека они больше так и не встретили. Да и самих улиц было немного — пять или шесть от силы. И за что Магдад назвали городом? Деревня от силы. Впрочем, Лиру устраивало любое название — хоть континентом пусть нарекают, лишь бы найти здесь ответы. Она шла по дороге, выстланной гладкими валунами, рассматривая в свете магических фонарей живой потолок из крон, которые склонялись, срывая небо. Тропа оканчивалась деревянной постройкой, единственным двухэтажным зданием Магдада. Надпись на табличке соответствовала ожиданиям. Лира переглянулась с котом, набрала воздуха в грудь и вошла.
Таверна магического городка встретила новых гостей веселой музыкой и запахом жареного мяса вперемешку с алкогольным смрадом. Заколдованные инструменты играли у входа. Звучали волынка, флейта, и барабаны. Единственное окно закрывала черная штора. Сияющие луминором светильники висели на стенах по кругу рядом с полотнами, где изображались корабли и пустыни. Деревянные лестницы перед кухонной дверью вели вниз и наверх.
Народу набилось, точно намечался праздник, и абсолютно все — мужчины в балахонах и плащах, с жезлами и без. Они кричали и спорили, стучались кружками и тут же заливались хмельным содержимым.
— Они все… пьяны! — с отвращением обратилась она к коту.
— А ты думала, они здесь книги читают? Это ж таверна!
Лира решительно оправила робу, гордо выпрямилась и направилась к одному из последних свободных столов. Мужи, озадаченные разговорами и выпивкой не замечали ни ее, ни кота. «Вино ударяет в голову не хуже клинка, только менее болезненно», — вспомнила она слова первого наставника. И все же заведение выглядело мирно. Никто не дрался, некоторые колдуны пытались мериться силой, создавая несложные заклинания, но поединки не выходили за рамки одного стола. Лира подумала, что на большее эти маги просто не способны. И Тиан, и Ирлианд в свое время умудрялись сносить дома по щелчку пальцев.
— Закажем поесть для начала, а уж потом выясним кто из них Вольтер, — предложил кот, а Лира в который раз удивилась ненасытности друга.
Не прошло и минуты, как к ним подлетела стройная дама и, приняв заказ: мясную похлебку, рыбный пирог и мед, ускакала на кухню.
— Лира, ты чувствуешь это? — заговорщицким тоном завел кот. — Чувствуешь эту чудотворную завесу?
— Ты про перегар? — уточнила она, пытаясь прислушаться к разговору за соседним столом.
— Я про магические потоки! Это место наполнено энергией колдовства! — с радостью волшебника, которому ответили боги, лепетал кот. — Абсолютно каждый здесь владеет той же силой, что и ты, Лира!
— Не сравнивай меня с ними, — недовольно ответила она. — Они маги, а ведут себя… как жалкие пьяницы. Не знают что ли, как эль влияет на колдовские способности?
— Наконец-то ты заговорила Его словами, — одобрил кот. Лира попыталась понять, что чувствует при виде такой редкости, как довольный сообщник, но не смогла нащупать в себе и частичку восторга. И все же она решила запомнить, что упоминание об Ирлианде способно задобрить этого пушистого демона.
Когда принесли еду, кот жадно приступил к трапезе. Лира отпила медовый напиток и зажмурилась, впитывая голоса, вырывая из разговоров необходимую суть.
— Ты видел эту овцу?! Видел?! — закричали чуть громче за соседним столиком впереди. Лира от удивления открыла глаза, на мгновение подумав, что некий моложавый грубиян решил отозваться столь нелестным образом о ней или кухарке. Но паренек пялился на соседа, нависнув над ним и говорил явно не о человеке. — Вот посмотри сначала, а потом говори, что не веришь! Подойди завтра к Вольту и спроси! А то не верит он…
Лира хмыкнула и глотнула меду — Вольтер точно здесь, это упрощает задачу. Кот все еще отчаянно чавкал, уйдя в себя. Разговоры ему не мешали.
— В последний раз видел ее на Тридесе, — прислушалась она к левому столику, где сидели мужчины постарше. — Все так же красива, все также полна сожалений. Ох, уж эта Мериса…
Кот приподнял морду, обернулся на них без особого интереса. Лира улыбнулась краем рта. Взрослые люди, а в сказки верят — не существует никакого Тридеса, это даже дети знают! Кот, видимо, подумал о том же. Лира не успела уточнить. Сзади она услышала разговор, от которого перехватило дыхание.
— Господин Вольтер, я просто поражаюсь вашей смелости! Отправиться на Заколдованный Остров в одиночку! А какие испытания вам встретились? — восхищенные возгласы пяти молодых мужчин накладывались один на другой.
— Я не смелее любого достойного воина, — у мужчины не получилось выдать самодовольство за скромность. Попивая эль, он медленно, но горячо продолжал. — А ведь только достойный может проникнуть на остров среди нечистого озера. Только достойный пройдет испытания. Выберется из тесного леса и грибной рощи, — переждав паузу, он продолжил серьезно и тихо. — Но скажу сразу, без карты там делать нечего. Так что любой из вас, кто захочет повторить подвиг, должен сначала прикупить вот это!
Лира едва сдержалась чтобы не обернуться. Тело покрылось мурашками. Она боялась даже вдохнуть.
— У вас есть карта?! — хором воскликнули слушатели.
— Разумеется, есть. И она мне дорого обошлась. Одно лишь озеро напичкано тварями, которые только и ждут легкой добычи. Среди них уродливые русалки, головоногие монстры, гигантские пиявки и рыбы с клыками во всю пасть. Каждый из них попытается утащить тебя на дно. Но есть лишь одна линия, которую заколдовали сотни лет назад. Если плыть строго по ней, до самого острова тебя никто не посмеет тронуть.
— Ай да, Вольт! Ай да, мудрец! — посыпались любезности.
— А в пещере меня ждал Мудрейший! — продолжал мужчина, не желая спускаться с незримого пьедестала. — Как водится, он ответил на мои вопросы. На все три ответил! Рассказал, как выделить золотую овечку среди сотен серых подруг! Ведь богатенькие помещики до сих пор ее ищут. Все еще верят, что одна из купленных позолотеет в срок. И даже не знают, что овца уже обрела хозяина, сокрытая в магическом городке. Ха! Не верите? Тогда идем в комнату, и я докажу… — Вольт сделал большой глоток из кружки. Остальные мужчины неуверенно переглянулись и разом уперлись взглядами ему за спину. А Вольтер вернул кружку на стол и мотнул головой в сторону.
— Мы здесь уже не одни, да?
— Господин Вольтер, я покупаю эту карту, — твердо произнесла Лира.
— Это девочка или мальчик? — вполголоса спросил маг у мужчин. Полились догадки. Мнения разошлись, и волшебники начали спорить между собой, доказывая каждый свою правоту. Лира скрипнула зубами, ощущая подступающую тошноту.
— Я собираюсь купить карту, а вас волнует мой пол? — воскликнула она. — Да, я девушка и я колдунья, прошедшая в одиночку половину Кампаса!
— И зачем тебе карта? — не оборачиваясь, спросил Вольтер под шорохи переговаривающихся почитателей. Кажется, признание Лиры их не убедило.
— Попасть к Мудрейшему, конечно.
— Зачем он тебе?
Лира выдохнула, сжимая потные ладошки. Кому какое дело до ее поисков? Сказать, что ищет одну из астральных реликвий? В конце концов, все их ищут! Но подумав, она решила не врать.
— Я хочу снять родовое проклятие, — компания Вольта замерла.
— Родовое? — удивился Вольтер. — И как давно прокляли твой род, девочка?
— Ну, — Лира почесала затылок. — Начиная с меня.
Кто-то присвистнул, кто-то зааплодировал напоказ. Некоторые просто усмехнулись, переговариваясь о девичьей наивности и глупости.
— У меня есть деньги. Я могу заплатить больше, чем вы думаете, — Лира достала мешок из-за пазухи.
Мужчины при виде денег оглушили округу новым мычанием и улюлюканьем, которое могло означать как признание, так и насмешку. При этом скромные почитатели своего господина не переставали переглядываться в ожидании его реакции, от чего Лиру мутило все больше и больше. А Вольтер, не теряя ни грамма мирового безразличия, живо развернулся на стуле и взглянул на нее. Нижняя часть его лица заросла бородой, волосы свисали сосульками. Лира хотела отойти, но сдержалась, сосредотачиваясь на черных, как угли, глазах.
— Попытка выдать себя за мальчика говорит о разумности, но ты все равно умрешь, если отправишься на остров одна, — Вольтер оглядел ее с головы до ног. — Сколько тебе лет?
— Мне почти семнадцать, — ответила Лира, хотя и до шестнадцати ей оставалось чуть меньше года. — Этого хватит?
Она протянула монеты. Вольтер устало приподнял брови и принял мешок двумя пальцами, точно внутри его ожидали навозные жуки. Лира была уверена, что он рассчитывает встретить медяки. Вот удивится, когда откроет.
— Ммм, серебро? — промычал он под нос, вываливая монеты на стол. Лира усмехнулась. Остальные колдуны тянулись со всех концов, желая рассмотреть поближе. — Даже золото!
Мужчины переглянулись, искоса взглянули в ее сторону. Лира почти торжествующе выпятила грудь, чувствуя, как розовеют щеки от одобряющего взора толпы. А Вольтер захлопнул мешок, и выдал: