Анна Свирская – Пропавшая книга Шелторпов (страница 48)
– И вы не видели, что кто-то бросал книгу в камин?
– Нет, сэр.
– Хм, да… Вряд ли кто-то стал бы сжигать книгу при свидетелях. Но тогда получается… – сержант Хокинс потряс головой. – Понять бы ещё, произошло это до убийства Лайла или после. Книга наверняка лежала в комнате Лайла и, выходит, тот, кто принёс её сюда, мог быть последним, кто видел его живым. Интересно, интересно…
– Книгу мог сжечь и сам сэр Фрэнсис, – решилась заговорить Айрис.
– С чего бы ему делать это?
– Я не знаю. Просто я не стала бы исключать такой вариант.
– Морли! Шевелитесь там! – раздражённо прикрикнул Хокинс, отвернувшись от Айрис.
Айрис взяла свою копию «Ворона вещей» и достала из блокнота листок, на который переписала посвящение от автора.
– Представим, что это та книга, – сказала она, обращаясь скорее к себе самой, чем к сидевшему в кресле Дэвиду. – Что в ней такого, чтобы кто-то захотел её сжечь? Например, сам сэр Фрэнсис.
– Что-то неприятное, – предположил Дэвид. – Что-то, что вызывает плохие воспоминания.
– Мне не раз приходилось читать книги, в которых было что-то неприятное, но я их не жгла. Даже если бы я вдруг захотела сжечь особо гадкую книжонку, я бы не стала делать это в гостях. Наверняка дома у сэра Фрэнсиса тоже есть камин или печь. Неужели он не мог потерпеть?
– Да, вот это странно. Ему только что передали эту книгу, и он её сжигает. Если бы заметили Шелторпы, было бы очень неловко. Или была какая-то срочность, или книга на редкость отвратительна.
– Я прочитала больше половины. Она вовсе не отвратительна! – сказала Айрис. – А сэр Фрэнсис сказал, что вообще её не читал.
– Солгал?
– Зачем ему лгать про такое? Впрочем, этот вопрос я могу задавать бесконечное количество раз. Кто-то забрал книгу. Зачем? Потом вернул. Зачем это делать, если ты её благополучно своровал? Бредятина! Потом её снова кто-то ворует и сжигает. Тоже – зачем? И даже если сжёг сам сэр Фрэнсис, то всё равно – зачем?
– Думаю, дядя Родерик это знал. В том, что он оставил книгу сэру Фрэнсису, явно был какой-то намёк.
– А в завещании было что-то сказано на эту тему? – вдруг пришло в голову Айрис. – Какое-то объяснение, почему именно эта книга?
– Да, было. Но я не особо внимательно слушал. – Дэвид потёр лоб, пытаясь вспомнить. – Там было что-то про власть судьбы или силу судьбы… Что в книге написано о стремлении людей освободиться от самой страшной и неумолимой власти, какая только есть, от силы судьбы. И он желает сэру Фрэнсису чего-то такого же. Свободы.
– Жуть как высокопарно, – заметила Айрис. – И тоже странно. Власть судьбы… Может, в этом есть какой-то тайный смысл, понятный только им двоим. Что это может быть?
– Без понятия. Есть опера Верди с таким названием.
– В которой все поубивали друг друга?
– Смотря в какой редакции. В миланской Альваро остаётся жив.
– А что, в какой-то другой и он тоже умер? – удивилась Айрис.
– В первой редакции он бросается в пропасть.
– Я же говорю, все умерли ужасной смертью.
– Не уверен, что дядя Родерик слышал «Силу судьбы». Он предпочитал другие развлечения. Лошади, скачки, спорт…
– Да я знаю, что «Сила судьбы» ни при чём. Просто пытаюсь придумать хоть что-то! У этого всего точно есть объяснение. И что самое обидное – кто-то в этом доме понимает, что происходит! Кто-то забрал и вернул книгу, кто-то бросил её в камин! В этом доме есть кто-то…
Айрис замолчала – потому что на последнем слове внутри неё словно оборвалась какая-то струна. Тёмный липкий страх, который она не могла больше сдерживать, просачивался наружу: дрожью, сбивчивым дыханием, холодным потом на спине.
В этом доме есть кто-то.
Кто-то, кому известна тайна книги.
Кто-то, кто столкнул Фрэнсиса Лайла с лестницы.
Один и тот же человек или два разных?
– Почему полиция ничего не делает?! – вырвалось у Айрис. – Они же… Они же убедились, что в доме не было посторонних.
– Но они не могут отправить под стражу нас всех, – развёл руками Дэвид. – Должны быть доказательства, улики, а их, судя по всему, нет. Показания свидетелей наверняка полная ерунда. Все только об этом и говорили до приезда полиции: кто первым вышел из комнаты, кто вторым, кто уже там был, кого не было. Все как будто появились одновременно, и каждый был первым. Только я и Элеонора с Джеффри выбежали к лестнице чуть позднее, потому что наши комнаты не на галерее, а в боковом коридоре. Думаю, инспектор Мартин всё это сопоставил и понял, что показания абсолютно бесполезны.
– То есть это может просто сойти убийце с рук?
– Может, если в суде не представят твёрдых доказательств. Конечно, Мартин кого-нибудь арестует. Он должен предъявить обвинение, иначе его заживо съедят начальство и пресса. Он выберет наиболее вероятную жертву, поместит под стражу, а дальше… Это дело может даже не дойти до суда, если Мартин не найдёт хоть каких-то улик.
– И каждый из нас до конца жизни окажется подозреваемым.
– У вас алиби как раз есть.
– Мне просто повезло.
Дэвид чуть заметно улыбнулся, а потом его лицо опять стало серьёзным:
– Нам пора ехать. Мы нашли книгу, отдали полиции – на этом всё.
– Вы хотите уехать? На самом деле хотите?
– Конечно, хочу. Терпеть не могу Клэйхит-Корт зимой, я же говорил. – Поняв, что отшутиться не выйдет, Дэвид добавил: – Хочу, но это кажется предательством по отношению к тёте, к Джулиусу. Особенно к тёте. Как будто я бросаю её и сбегаю. Да, здесь остаётся её сын и, может быть, Изабель, но… На вид она хорошо держится, но на самом деле…
– А если мы останемся? – спросила Айрис.
– Вы серьёзно? Хотите сами расследовать убийство?
Айрис не могла по его голосу понять, он просто встревожен или просто-напросто злится.
– Нет, не убийство. Я попробую разобраться, что такого особенного в этой книге. Так получилось, что я уже много о ней знаю. Больше, чем кто-либо ещё. И если я смогу понять, почему её захотели уничтожить, то, возможно, найду мотив убийства. К полицейскому расследованию, к алиби я и близко не подойду! Но я не смогу здесь остаться, если вы уедете. На каком основании? Я же им чужая. Так что мне очень нужна ваша помощь, Дэвид.
– Это опасно, – покачал он головой. – Этот человек убил сэра Фрэнсиса! Если он узнает, что вы задумали, то может напасть на вас!
– Как он узнает? Я не собираюсь никому рассказывать. Никто даже не поймёт, чем я занимаюсь.
– Но вы же будете кого-то расспрашивать. Так и узнается. Нет, – твёрдо сказал Дэвид. – Я не собираюсь вам в этом помогать.
– Я никого не буду расспрашивать, обещаю! – Айрис сложила ладони в умоляющем жесте. – Разве что миссис Хардвик, но у неё тоже стопроцентное алиби. Пожалуйста, Дэвид! Просто я знаю, что никто, кроме меня, не станет заниматься книгой! Они приобщат то, что от неё осталось, к остальным уликам, и на этом всё! А мне кажется, что книга важна. То, что я собираюсь вам сказать, – это нечестный приём, но всё равно: что было бы, если бы я не посчитала письмо вашей матери важным? Все, и вы в том числе, говорили, что эта стародавняя история вряд ли связана с убийством. Как думаете, что было бы? – повторила она, глядя Дэвиду прямо в глаза.
– Да, это нечестно, – сказал он, и по его лицу точно пробежала болезненная судорога. Однако взгляда он не отвёл и смотрел на Айрис внимательно, пристально, словно хотел что-то понять о ней, но никак не получалось. – Нечестно, но зато работает.
– То есть вы согласны остаться?! – У Айрис заколотилось сердце.
– Только если расскажете, что вы конкретно собираетесь делать.
– Для начала я дочитаю «Ворона вещей» и попробую расшифровать автограф. Возможно, неправильная дата как-то связана с обведёнными страницами… Пока не знаю.
– Но для этого не обязательно оставаться здесь.
– Для этого да, но мне нужно сделать кое-что ещё. Во-первых, поговорить с миссис Хардвик о Родерике Шелторпе и сэре Фрэнсисе, что там за дружба у них была, может, она вспомнит что-то интересное. Во-вторых, прочитать мемуары до конца. Я разговаривала с сэром Фрэнсисом о книге, и он сказал, что капитан Этеридж и Родерик Шелторп были знакомы, служили вместе во Франции. Это и так было известно, но, оказывается, сэр Фрэнсис тоже знал Этериджа. Хочу начать отсюда. Пока это единственное, что их объединяет: служба в армии и завещание. Их уже ни о чём не спросишь, но в мемуарах может найтись что-то, что даст ключ к разгадке. Больше я не буду делать ничего. Обещаю! Я только поговорю с Хардвик и прочитаю мемуары.
Айрис видела, что почти убедила Дэвида, но всё же, когда он заговорил, сердце на мгновение замерло. И в голове даже успела пронестись мысль, что, может быть, это и хорошо, если Дэвид откажется. Хорошо и правильно. Ей не надо влезать в расследование убийства. Опасно близкого убийства, случившегося не шесть лет назад, а только что.
– Сколько вам нужно времени? – спросил Дэвид.
Айрис чуть не подпрыгнула от радости: весы явно начали клониться в её сторону.
– Точно не знаю, да конца выходных или хотя бы до завтра! У вас были какие-то дела, да?
– Мне надо будет сделать несколько звонков, – каким-то совершенно будничным, ровным тоном ответил Дэвид.
– Так мы остаёмся?
– Да, остаёмся.
Айрис едва удержалась от того, чтобы не броситься Дэвиду на шею. А потом подумала, что, может быть, ей не стоило сдерживаться.