реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Светлова – Ведьма против дракона (СИ) (страница 19)

18px

Она больше не могла мириться с несправедливостью жизни, Беллинда вообще уже устала от этой жизни. Ведьма мечтала оставить любимый лес в наследство этой девочке, своей помощнице. Она считала, что так будет правильно, но теперь все потеряло для нее смысл.

В Алире старая ведьма видела себя прежнюю, молодую и полную сил. Узнав о судьбе Алиры, в сознании бедной женщины все перевернулось. Теперь все ее существование не имело никакого смысла. Собрав остатки сил, она тяжело поднялась, стянула с головы платок и побрела к своему дому. Ее темные с проседью волосы трепал ветер, они то и дело прилипали к лицу, но этого Беллинда не замечала. Каждый шаг давался ей с огромным трудом и отдавался эхом в ее голове.

Дракон пролетел над ней несколько кругов, почему-то эту старую ведьму ему не хотелось убивать, в отличие от рыжеволосой колдуньи. Для него она не представляла никакой опасности.

Беллинда медленно брела к домику в лесу. Она почувствовала, что достаточно сделала для этой земли, для людей и огромная усталость вдруг накатила на нее. Уже подходя к своему жилищу, она вдруг обернулась и внимательно посмотрела на лес.

В один миг она увидела у себя перед глазами всю жизнь, свою молодость, все взлеты и падения, радости и огорчения. А теперь внутри у нее образовалась огромная дыра — черная и зияющая. Отчаяние накатывало на нее темными волнами, не оставляя места другим чувствам. Беллинда вдруг упала на колени, ее глаза закатились и нечто, что в этот момент вселилось в нее, и было частью этого огромного мира, повелевая всеми силами, заговорило низким грудным голосом:

— Будь ты навеки проклят, Лесной Дух, — шептали ее губы. — За то, что ты вмешался в божественный промысел, у тебя больше нет права находиться здесь. Ни небо, ни земля, ни живое, ни мертвое тебя не примут. Силы твои покинут тебя и будет бродить твой призрак в поисках спасения, но никогда не найдет его.

В этот момент поднялся сильный ветер, над лесом опустился густой и вязкий туман, в небе засверкали ослепительные молнии, с сухим треском разрывая воздух.

— Алира уничтожила тебя, как ты убил ее любовь! — прокричала ведьма.

Спустя мгновение ее тело упало бездыханно на землю и тут же превратилось в горстку пепла. Налетевший ветер разнес его по всей округе. Она словно растворилась в своем лесу, слилась с ним воедино. Тихая печаль опустилась на землю, и пошел дождь. А по лесу прошел душераздирающий крик, в это мгновение все магические силы покинули колдуна по прозвищу Лесной Дух и он исчез навеки с этой земли.

Глава 14.2

Дерек по-прежнему жил в замке, он регулярно вылетал на задания, но по ночам его мучили кошмары. Во сне к нему регулярно являлась девушка, лица которой он, как ни старался, никак не мог разглядеть. Юный дракон видел лишь ее улыбку, гибкий стан, руками он касался ее волос и ощущал, как они струились между пальцев. Его ночное видение казалось ему слишком явным, что порой он во сне протягивал руку, пытаясь ухватить, но оно тут же исчезало, а на следующий день юноша просыпался в дурном настроении. А еще странный знак на плече, он сильно беспокоил молодого человека. С утра после ночных кошмаров его рука вся горела, словно внутри нее текли огненные потоки. К вечеру боль немного стихала, во сне, когда к нему приходила таинственная незнакомка, он ее не чувствовала, а после пробуждения все повторялось вновь. Это продолжалось долго — месяц, а может больше. Он не понимал, что с ним происходит. Каждая ночь стала для него настоящим испытанием, которого он страшился. За это время он похудел и осунулся.

— Ты плохо выглядишь, Дерек, — сказал ему однажды Визигард. — Слетал бы ты к Беллинде. Заодно узнал бы, почему она больше не приходит в замок со своей помощницей.

Но парень отмахнулся от его слов, ему совершенно не хотелось обращаться за помощью к какой-то ведьме. После очередной бессонной ночи Дерек не смог трансформироваться в дракона и по-настоящему испугался. Он делал одну попыткой за другой, но принять свою боевую форму так и не смог. Он утратил способность становиться драконом. Предупредив Визигарда, что хочет навестить Беллинду, он со всех ног помчался в лес.

Здесь было непривычно тихо, лучи солнца не проникали через плотную завесу деревьев. Лишь легкий ветерок шевелил траву у ног, да то и дело поскрипывали высокие деревья. Он подошел к дому Одноглазой Беллинды и окликнул ее. Ни в доме, ни во дворе Дерек не нашел и следов ее присутствия. Дверь была распахнута настежь, в комнатах было тихо, лишь в трубе пел свою тихую заунывную песню ветер. Вокруг было пустынно, только изредка громко поскрипывала калитка.

— Беллинда! — крикнул он.

По лесу пронеслось зычное эхо, но вокруг дома по-прежнему стояла мертвая тишина.

— Куда запропастилась эта ведьма? — в сердцах проговорил дракон.

Он еще долго бродил вокруг дома, продолжая искать и звать старую колдунью. Но никто ему так и не ответил. Рассердившись на всех, он поплелся назад, проклиная в душе весь ведьминский род. Вдруг перед ним, словно видение, начал появляться призрак. Приглядевшись, Дерек узнал хозяйку лесного домика.

— Ты, кажется, звал меня юный дракон? — услышал он тихий голос.

— Беллинда? — удивился юноша. — Что с тобой случилось? Ты что, умерла и стала призраком?

В лесу стояла замогильная тишина и полумрак, даже солнце перестало светить.

— Так что ты хотел? — услышал он вновь.

Дерек оглянулся, словно желая найти поддержку у старого леса. Но поблизости никого не было.

— Меня мучают кошмары. Я вижу во сне какую-то девушку, а на утро у меня горит рука в том месте, где расположен этот знак, — чуть слышно проговорил он, показывая на Уроборос. — А сегодня утром у меня не получилось стать драконом. Что со мной случилось? Как мне снова стать собой? Ты можешь мне сказать?

Ему показалось, что призрак начал растворяться в воздухе, оставив его вопрос без ответа. А потом он услышал где-то вдалеке:

— Найди Алиру.

— Эту рыжеволосую ведьму! Но почему я должен ее искать? — зло выкрикнул Дерек.

Вдруг призрак появился за его спиной и прошептал ему в ухо:

— Потому что только с ней ты станешь прежним.

Он испуганно отшатнулся, ища глазами тень старухи.

— Но где мне ее искать? Откуда мне знать, куда она ушла?

Дерек не понимал, почему ему нужно разыскивать эту ведьму. Ведь он только избавился от нее.

— Она ушла в Свободные земли. Знак подскажет тебе. Он поведет тебя к ней, дракон. Хотя ты теперь не дракон. Ты теперь никто! — по лесу прокатился оглушительный смех Беллинды.

— Ведьма! — в сердцах вскричал Дерек и быстро помчался в замок.

Этот хохот еще долго преследовал его, отдаваясь болью в ушах. Даже в своей комнате, лежа в темноте, он слышал громкий смех старой ведьмы.

«Что сделали с ним эти ведьмы? — думал Дерек. — Во что они его превратили? В беспомощного калеку? Если он перестанет быть драконом, то потеряет смысл жизни. Дракон — его сущность, его второе я, так же как… Как кто? О ком он хотел вспомнить и тут же забыл?»

В голове у Дерека творился хаос. Мысли перетекали одна в другую, он был не в силах разобраться в себе, пытаясь найти ответы на появляющиеся вопросы. Вдруг какая-то отчаянная мысль пронзила его воспаленный мозг, удивив его своей простотой, и сердце всколыхнулось от радости. Ну, разумеется! Он пойдет в Свободные земли, найдет эту рыжую ведьму и вернет свою прежнюю жизнь, во что бы то ни стало.

Он прислонился к холодной стене, запрокинул голову и попытался сделать глубокий вдох. Его не остановит никто и если будет нужно, он из-под земли достанет эту колдунью, потому что он дракон!

Глава 15.1

Рядом со скалистыми горами лежала зеленая необозримая плоскость степи, заросшая густыми цветущими травами. Просторная, необъятная, в алых лучах заходящего солнца.

Триста всадников на бойких лошадях, смуглые, бородатые, закованные в броню, направлялись домой. Копытами своих коней они поднимали огромное облако пыли. Им сегодня повезло, они ехали с победой и богатым уловом, сложенным в караван повозок, за которым следовали новые рабы.

В середине отряда возвышался на крупном белом скакуне с кольчужным нагрудником их предводитель султан Азис. Справа от него ехал его друг и помощник Мелек. Оба мужчины были немалой физической силы, привыкшие с ранних лет держать в руках оружие и сидеть в седле. Эти двое вели дружескую беседу, и улыбка блуждала на строгом лице султана.

В какой-то момент к Мелеку подъехал один из воинов и что-то тихо проговорил. Выслушав гонца, он повернулся к султану и обратился со словами:

— Мой господин, наши воины докладывают, что с запада сюда идет какая-то молодая рыжеволосая женщина.

В глазах султана Азиса вспыхнуло любопытство.

— Она что, идет одна? Может, отстала от каравана? Схватите ее, и пусть она пополнит ряды моих рабынь, — низким грудным голосом проговорил повелитель.

— Слушаюсь, — приложив ладонь к груди, ответил воин и подал знак остальным.

Отряд остановился, все с любопытством смотрели в сторону, откуда к ним приближалась женщина. Несколько всадников подъехали к ней и стали медленно объезжать вокруг, рассматривая ее. Женщина была молода и красива, ее волосы были ярко рыжего оттенка и развивались на ветру, если судить по ее одежде, она не принадлежала к богатому роду.