Анна Солейн – После развода с драконом. Будешь моей в 45 (страница 46)
— Больше нет, — мягко улыбнулась я ей и снова обернулась к Гидеону. — А ты! Послушай меня…
Но договорить я не успела, потому что в столовой, где до сих пор было тихо, вдруг прозвучал резкий скрип отодвигаемого стула, затем — приближающиеся к двери шаги.
Медленные, сопровождаемые цоканьем каблуков по паркету.
Цок. Цок. Цок.
Я оцепенела. Гидеон, кажется, тоже.
Кира не двигалась и с испугом смотрела вправо, в сторону женщины, которая направлялась к ней из столовой.
Цок. Цок.
Тишина.
— Нет, вы посмотрите! — раздался хорошо знакомый мне женский голос, по-возрастному хрипловатый. — Она снова что-то уронила! Не девка, а кошка безрукая!
Кира втянула голову в плечи, я могла поклястья, что на ее глазах появились слезы.
Мои руки сжались в кулаки.
Конечно. Конечно, она часто что-то роняет перед этой капризной и строгой леди. Кира была ужасной трусишкой. А уж если на нее кричать — то и вовсе не могла с собой справиться. Начинала дрожать, вот как сейчас, и заикаться.
— П-п-простите, леди…
— И слышать не хочу! Ты уволена! Чтобы завтра же здесь тебя не было! И никакого расчета! И чтобы…
— Нет, — рявкнула я.
Сжав кулаки, я зашагала вперед и встала между Кирой и старшей леди Ферли.
— Кира остается работать здесь. Вы не имеете права никого увольнять в этом доме.
Выпалив это, я замолчала.
Старшая леди Ферли затряслась от злости. Кажется, она не верила в то, кого именно видит перед собой.
За прошедшие пять лет она почти не изменилась, разве что седые волосы поредели — хоть это и не помешало ей собрать их в высокую укладку. Осанка уже не была такой идеально прямой — все-таки годы брали свое.
Хотя... глядя на количество бриллиантов в толстом золотом ожерелье старшей леди Ферли, неудивительно, что ее спина ссутулилась. Под такой-то тяжестью!
— Ты! — выпалила она. — Гадкая девчонка! Что ты здесь забыла? Прокралась в особняк Гидеона, чтобы…
Ох… А я и не думала, что это будет весело.
— Ошибаетесь, леди Ферли, — потупила глаза я. — Видите ли, мы с вашим сыном…мы...
Ох, я должна насладиться моментом!
Главa 39
Глубоко вдохнув и выдохнув, я пролепетала:
— Леди Ферли... Видите ли, мы с вашим сыном… Впрочем, я думаю, он сам захочет рассказать вам такие важные новости.
— Что?! Какие еще новости?! — приложила морщинистую руку к груди леди Ферли.
— Очень важные, — серьезно сказала я. — Гидеон?
Я обернулась к бывшему мужу, который так и стоял у двери.
Ну, давай, дорогой. Не я начала эту игру.
У тебя это даже эффектнее получится, чем у меня.
Собственно, двадцать пять лет назад старшие Ферли от меня тоже были не в восторге, а уж сейчас… Сейчас их восторга должно стать еще меньше.
Как прекрасно!
— Гидеон? — повторила я. — Понимаю, это может быть непросто…
Я уставилась на него, незаметно переместившись так, чтобы еще сильнее загородить собой замершую, как испуганный заяц, Киру.
Если они думают, что я позволю ее обидеть, — то ошибаются! Не в мою смену.
А потом… потом, когда у меня появятся деньги, возможно, я переманю Киру к себе.
— Гидеон? — повторила я. — Ты ничего не хочешь сказать своей матери?
— Что за?.. Сын!
Вздохнув, Гидеон наконец отлепился от дверного косяка и шагнул к нам.
— Мам, давай ты сначала сядешь, — вздохнул он.
Мудро. Такая новость может и с ног сбить.
В этот момент из столовой я услышала короткое сказанное низким мужским голосом “Ну что там?” и новый скрипящий звук, с которым отодвинулся от стола еще один стул. Шаги, прозвучавшие вслед за этим, были тяжелыми и сопровождались ударами трости.
Спустя несколько секунд в широком дверном проеме столовой появился отец Гидеона — старший лорд Ферли. Такой же высокий, хмурый и седой, как и раньше, только морщин на грубом, как будто каменном, лице стало больше и золотые драконьи глаза поблеки.
В целом, старшие Ферли до обидного мало изменились за прошедшие пять лет, как и Гидеон.
В отличие от меня, меня-то жизнь, хм… потрепала.
Драконы! Я невольно вздохнула от зависти. Чем выше магический резерв — тем меньше мы подвержены болезням и… старению. Конечно, срок жизни дракона был совсем ненамного превышал человеческий, но сохранялись, если можно так сказать, они намного лучше.
Когда-то Гидеон говорил, что, раз мы истинные, то связаны магически, и я сама немного дракон. Впрочем, быстро стало понятно, что это неправда: я болела и старела так же, как и любой другой человек, даже быстрее из-за того, что магии во мне не было ни грамма.
Или…
Вспомнив о том, что произошло на вокзале в Ровенфорде, я вздрогнула.
Этого ведь не могло быть. Не могло быть такого, чтобы моя рука светилась. Мне просто показалось. Или?..
— Что здесь происходит? — грянул старший лорд Ферли, вырывая меня из размышлений. — Ты! Что ты здесь забыла?
Гидеон встал рядом со мной. Набрав в грудь побольше воздуха, я улыбнулась и заговорила:
— Дело в том, что мы с вашим сыном…
— У тебя нет и не может быть никакого “мы” с моим сыном! — взвилась бывшая свекровь. — После того, что ты натворила, как опозорила всю нашу семью!
— Именно после этого мы с вашим сыном снова вместе, — радостно объявила я, устав ждать, когда это скажет Гидеон.
Лица старших Ферли разом побледнели и вытянулись — совершенно не аристократично.
Кира за моей спиной охнула и пробормотала: “Ох, только не это, госпожа!”
Гидеон закашлялся, а я едва не расхохоталась. Душевная она все-таки девушка. Все-таки надо приложить усилия, чтобы забрать ее с собой.
Конечно, у нас не столица, зато жизнь намного спокойнее. Не считая мэра. Но по поводу него у меня были кое-какие планы и надежды. Раз уж я снова попаду в высшее общество столицы — грех этим не воспользоваться.
— Ты… — ожила свекровь.
— Нет! Этого быть не может!
— Боюсь, что может, Гидеон пришел ко мне и сказал, что…