Анна Щучкина – Павший (страница 44)
Астраэль насторожился. В его глазах мелькнула тень подозрения, и мысли императора на мгновение стали более осторожными, более закрытыми.
– Мой друг, ты меня беспокоишь, задавая подобные вопросы, – произнес он медленно. – Тебе что-то известно? Говори прямо, не утаивай ничего.
Вот это мне нравилось в общении с Астраэлем – когда он становился по-настоящему внимательным, его мысли словно замирали. Обычно приходилось постоянно слушать поток чужих размышлений, эмоций и желаний. Это было утомительно и порой болезненно. Но в разуме Астраэля, когда он сосредотачивался на собеседнике, воцарялся порядок.
– Я, как ты знаешь, не вмешиваюсь в чужие дела и планы, – ответил я, стараясь говорить размеренно. – Ты сам не раз это отмечал.
– О да, конечно, друг мой. – Астраэль кивнул. – Именно поэтому я и удивлен твоим вопросом. Свадьба обязательно состоится. Когда именно? Через год? Может быть, раньше или позже? Для нас, живущих веками, это не так важно. Я хочу, чтобы Аниса привыкла ко мне, а я – к мысли, что она станет моей императрицей. Поэтому не спешу. – Он помолчал, глядя в окно на ночную тьму. – Мне нужно понять, действительно ли я хочу провести с ней всю оставшуюся жизнь. Или, возможно, судьба пошлет мне другую избранницу.
Я молчал, обдумывая его слова. У Астраэля явно есть план, который он не спешит раскрывать. Нужно действовать осторожнее.
– А что бы ты сделал, – спросил я, притворяясь, что рассуждаю чисто теоретически, – если бы кто-то попытался запудрить мозги твоей невесте? Ведь она – символ твоей власти, твоего статуса. Что, если бы кто-то решил воспользоваться ее молодостью и склонить к отказу от брака с тобой?
Маска любезности мгновенно слетела с лица Астраэля. Передо мной предстал тот император, которого боялись враги на поле боя, – хладнокровный, жестокий, не терпящий посягательств на свою власть. Зеленые глаза вспыхнули опасным огнем, а в воздухе потянуло запахом серы – верный признак того, что дракон откликается на эмоции хозяина.
Астраэль не выносил, когда кто-то покушался на его собственность.
Меня это не пугало. Я мог бы сразиться с ним и его драконами. У него их не так много, чтобы победить маррдера моего возраста и силы. Я знал о его методах борьбы с другими дитто – как он подавлял магию принца Костераля, как сносил храмы богодраконов, оставляя только святилища зеленых. К счастью, маррдеров он не трогал – возможно, понимая, что это привело бы к войне, которую ему пока не выиграть.
Астраэль внимательно посмотрел на меня и произнес только одно слово:
– Кто?
Я мог сказать что угодно. Мог даже спасти этого жалкого ублюдка, которого приютила императорская семья. Кем он себя возомнил? Младшим сыном императора? Да, при дворе его так и называли, но никто никогда не считал его настоящим наследником. Бастард – вот кто он такой. Бастард неизвестного происхождения, который даже не стремился к власти.
Рейн никогда не хотел править. Ему были чужды интриги и политические игры. Как дитто черного дракона, он тяготел к морю, мечтал о дальних плаваниях и открытии новых земель. Суша казалась ему тюрьмой, а придворная жизнь – мучением. Ему нужно было только Арридтское море с его бескрайними просторами и бурными волнами.
Но его планы, как и мои, изменились, когда он увидел Анису. И теперь два хищника кружили вокруг одной добычи, готовые разорвать друг друга ради права обладать ею.
Я глубоко вдохнул и тихо произнес:
– Рейн.
Глава 33. Аниса
Кровь смывается дождем, но дождь потом долго не идет.
Время растянулось бесконечной лентой. Я сидела неподвижно уже больше двух часов, пока служанки превращали меня в произведение искусства. Сквозь щель между пологами шатра пробивался слабеющий луч закатного солнца.
Наступало время ночных существ. Время маррдеров.
Я старалась не плакать, чтобы служанкам не пришлось заново подводить тушью мои глаза. Скоро ужин с императором. Встреча, от которой зависит слишком многое.
– Голову чуть выше, госпожа, – прошептала старшая из служанок, осторожно закрепляя в моих волосах последнюю заколку.
Я повиновалась, как делала это бесконечное множество раз. Отражение в зеркале казалось чужим – величественная женщина с гордой осанкой и непроницаемым взглядом. Мои волосы заплели в сложную конструкцию, которую венчала заколка с изумрудами и рубинами, складывающимися в цветочный узор. Камни улавливали даже слабый свет ламп, рассыпая по стенам шатра мерцающие блики.
В зеркале время словно сворачивалось в спираль, и я снова видела себя – юную испуганную девушку, совершенно одну посреди огромного дворца. Тогда мои волосы тоже украшали камнями, только я не понимала их ценности. Не понимала и собственной.
– Все готово, госпожа, – произнесла служанка, делая шаг назад и оценивая свою работу. – Осталось только платье.
Платье. Я видела его краем глаза – алое, как кровь заката. Сколько крови пролилось, чтобы я оказалась здесь? Сколько еще прольется после этой ночи?
Служанки помогли мне подняться. Движения их были быстрыми и отточенными, словно они каждый день одевали императриц. Платье скользнуло по коже, прохладный шелк коснулся разгоряченного тела, и я невольно вздрогнула.
– Простите, госпожа, – прошептала младшая служанка, думая, что причинила мне боль.
Если бы она знала, сколько боли таили в себе последние слова Джеймса…
Платье село идеально. Глубокий вырез открывал плечи и часть груди. Ткань переливалась в дрожащем свете, а драгоценные камни, вплетенные в узор, сияли, как звезды на предрассветном небе. Рубины, гранаты и кристаллы огненного кварца создавали впечатление, будто на мне не платье, а застывшее пламя.
– Серьги, госпожа.
Служанка протянула мне пару массивных драгоценностей, напоминающих капли крови.
Я никогда не любила украшения, но сейчас не время для своеволия. Императорский двор – это театр, и мне в нем отведена определенная роль. Поэтому я молча позволила вдеть в уши серьги, почувствовав, как они оттягивают мочки.
– Вы прекрасны, госпожа, – произнесла старшая служанка с неподдельным восхищением.
При взгляде в зеркало меня охватило странное чувство – словно я смотрю на чужую женщину. Красивую, величественную, полную достоинства. Но в глазах этой женщины горела боль, которую не могли оттенить никакие драгоценности.
Служанки поклонились и исчезли, словно тени, оставив меня наедине с собственным отражением. И с прошлым.
Я опустилась на низкую кушетку, расправив платье так, чтобы не помять его. До ужина оставалось около получаса – достаточно времени, чтобы собраться с мыслями.
Свет ближайшей лампы вздрогнул, будто делая последний вздох. Письмо Джеймса уже давно обратилось в пепел…
…но я не могла забыть его слов.
Он знал, что умрет. Знал – и все равно продолжал бороться. Ради меня, ради будущего, которого никогда не увидит.
Я выдохнула и подняла голову, смело глядя в глаза своему отражению: прошлому, настоящему.
Джеймс боролся. Поэтому я должна победить.
Глава 34. Винсент
У страха ноги длинные, а у совести – руки.
Кровавый закат растекался по горизонту, словно сама империя запечатывала небосвод. Я шел между рядами палаток военного лагеря, вдыхая запахи угля, мяса и пота. Солдаты собирались небольшими группами вокруг костров, поглощая свой вечерний паек. Завтра мы встанем лагерем еще ближе к столице. К дому. Хотя слово «дом» давно утратило для меня первоначальный смысл.
Мое тело двигалось механически, шаг за шагом, пока разум метался в клетке мыслей, как загнанный зверь. Аниса сейчас готовится к ужину с императором. Я должен сопроводить ее. Это моя обязанность. Жизнь принца сплетена из таких обязанностей, как цепь, – звено за звеном.
Беспокойство разъедало меня изнутри. Я не мог даже присесть, чтобы перевести дух. Тысячи маленьких игл впивались в мышцы при каждом шаге. Меня буквально трясло от напряжения, от невысказанных слов, которые скопились под отполированной годами маской.
Вокруг сновали солдаты и офицеры, и каждый раз казалось, что стоит протянуть руку – и я почувствую тепло живого существа. Но даже так никто из них не смог бы услышать мой внутренний крик.