Анна Орти – Чивита ди аморе (страница 7)
Только я начала наслаждаться одиночеством, как с главного входа в хостел вбегает другая дамочка, но намного моложе, по виду – моя ровесница. Жгучая брюнетка итальянских кровей. Она быстро смекает, что я не местная, и общается со мной на английском.
– Простите, вы не видели Марко? – парень и правда нарасхват у местных женщин. – Ну же, любимый, возьми трубку… – девушка подносит телефон к уху и уговаривает кого-то поговорить с ней. – Не могу до него дозвониться! – расстраивается привлекательная барышня в обтягивающих джинсах, простой майке на тонких бретелях, которая подчёркивает аппетитные формы незнакомки.
– Вы Джулия? – почему-то решила я, услышав слово «любимый» в отношении потерянного Марко. – Он в ресторане, только что ушёл туда, много гостей…
– Кто? Джулия? О нет! Я не эта психованная дура. Никогда бы не бросила такого мужчину, как Марко. Это надо совсем не дружить с мозгами! – девушка закатывала глаза и крутила пальцем у виска. – Я Камилла, мы с Д’Амико знаем друг друга с самого детства, у моей семьи по соседству винный бутик и траттория. – красотка оказалась любительницей не только Марко, но и разговоров. – А вы кто?
– А я – Катерина, приехала из Москвы, снимаю здесь комнату. Пишу книгу, – коротко рассказываю о себе.
– Ух ты, вы писатель! Круто! Напишите нашу историю любви? – вот и герои сами напрашиваются на страницы.
– Я подумаю, – всегда так отвечаю, когда не собираюсь ни о чём думать, – Пока не решила, какой будет любовная линия в книге…
– Надолго вы к нам?
– На шесть недель. Но я перееду в Орвието через семь дней. Поэтому здесь ненадолго, – объясняю свои передвижения подружке Марко.
– Если хотите, расскажу вам о вине, вдруг пригодится для книги. Дегустация с меня, заходите в гости, Катарина! – красотка берёт вилку и по-хозяйски пробует равиоли из тарелки Марко. – О, что-то новенькое!
– Да, Марко готовил для вашего местного конкурса. Вкусно получилось.
– Ну, я побежала, до встречи.
Постепенно привыкаю, что все здесь называют меня Катариной, а не Катериной. Кажется, можно использовать этот вариант для псевдонима.
Камилла – странная и загадочная девушка. Связывает ли их с Марко что-то на самом деле – это я пойму позже, а пока было бы неплохо сходить на дегустацию, чтобы познакомиться с соседями. Кажется, я превращаюсь в Эркюля Пуаро. Или мисс Марпл. А что? Так и вижу обложку моей книги: «Убийство в Чивите: смертельная любовь». И таинственный треугольник: Марко, Джулия и Камилла.
Проснулась рано и отправилась завтракать в «Адриану». Сегодня понедельник – город отдыхает от туристов, поэтому ресторанчик работает только для своих.
Получив порцию рисовой каши с молоком и изюмом, а также сэндвич с ветчиной, открываю писательский блокнот, чтобы сделать заметки по будущей книге. Надеюсь, это поможет организовать мысли и идеи, если они меня, конечно, посетят. В общем, мне нужны план и кофе.
За стойкой сегодня Лучиано, который мило заигрывает и угощает ароматным напитком. Прошу добавить молока, чтобы кофе был не таким крепким. Странно, но Марко в ресторане нет: за два дня привыкла, что он всё время где-то рядом и портит мне настроение.
Спрашиваю у дедушки Лучиано, нет ли здесь поблизости магазинов, а то надоедает богемный образ жизни, хочется что-то самой приготовить. Хозяин заведения сообщает, что Марко как раз скоро поедет забирать заказы у поставщиков. Не хочу отвлекать Марко своим присутствием. Возможно, вторую поездку вместе мы просто не переживём.
Вернуться к мыслям о сюжете книги не даёт мама, она звонит по видеосвязи. Первым делом интересуется, как проходит моё обучение. Ну как будто я снова в школе. Рассказываю, что выполнила первое задание, темп очень серьёзный, надо продумать персонажей. Только мама спрашивает о планах на день, как в экране телефона появляется Марко. Он общается с моей собеседницей как ни в чём не бывало. Представляю его руководителем нашей группы. Мама смущается, но называет парня красавчиком. Вот ещё придумала.
Итальянец, не дожидаясь окончания разговора, спрашивает: «Ты едешь?» Придумываю на ходу, что прямо сейчас нас везут на экскурсию, и прощаюсь с мамой.
Марко выходит из ресторана быстрым шагом, поэтому приходится его догонять.
– Эй, подожди! Я успею взять сумку? – Он забирается в гольф-кар и оттуда выкрикивает:
– У тебя три минуты, мне надо выезжать.
Хватаю рюкзак, кошелёк с картами и рубашку для защиты от палящего дневного солнца. Быстро сажусь в игрушечную машину и снова чувствую напряжение водителя.
– Привет. Не хотела навязываться, но твой дедушка сказал, что всё окей. Надеюсь, не помешаю?
– Ну почему помешаешь? Будешь помогать с покупками. Я оказываю тебе услугу, ты – мне. – Режим «сарказм» у Марко не выключается.
Меня, конечно, посещали мысли, что лучше дождаться переезда в Орвието, но мой бюджет не очень выдерживает счетов из ресторанов. Хочется разнообразия, а то я как в детском лагере, где всё одно и то же, поэтому ждёшь родительский день и вкусняшки. К тому же мы выехали из Чивиты, а спрыгивать с моста – только доставить удовольствие вредному соседу.
Там, где в прошлый раз мы меняли транспорт, теперь пересели на городское авто. По сравнению с мини-каром «Фиат» показался внедорожником. Хочу разрядить обстановку легкомысленным общением и узнать у Марко что-то новое.
– О, совсем забыла сказать! Вчера заходила твоя девушка, она нашла тебя?
– Что ещё за девушка? – У него их много что ли?
– Камилла, кажется.
– А, Ками! Девушка? Ну-ну, она с пяти лет считает меня своим бойфрендом. Ничего не меняется.
– Она думает иначе…
– Мисс «хочу жить в Орвието», а вам какое дело?
– Просто сообщаю. Мы с ней познакомились, она пригласила на дегустацию. Думаю, что это хороший писательский опыт.
– Сейчас у тебя будет опыт грузчика, готовься, писатель!
Мы покинули Баньореджо и бодро поехали по местным дорогам. Простыми их сложно назвать: они то извиваются, то поднимаются, то опускаются. Мне постоянно приходится держаться за ручку над дверью, чтобы не вылететь из своего кресла, хоть Марко, на удивление, очень уверенный и спокойный водитель.
Наш «Фиат» заезжает в небольшой городок Порано, где, по словам ресторатора, мы забираем сыры и другие молочные продукты. Щедрый хозяин сырной лавочки угощает меня деликатесами до тех пор, пока злобный Марко не начинает ругаться, что я совсем не помогаю. И да, мне приходится перекладывать жёлтые головы, размером с большую тыкву, в скромный багажник «Фиата». Поэтому, когда мы садимся в кабину, совершенно всё в ней пахнет пармезаном. А хозяин лавочки кричил Марко вдогонку, чтобы мы приезжали на день рождения какого-то Бернардо.
Через пять минут местность казалась очень знакомой. Я здесь уже была, и вот подтверждение: табличка с надписью «Орвието».
У нас есть немного времени, чтобы пройтись по городу. Ноги здесь главное средство передвижения, потому что въезд для машин ограничен. День солнечный: надеваю очки и накидываю рубашку, чтобы не сгореть.
Пока Марко занимается документами и делает заказ в винной лавке, брожу рядом и рассматриваю сувениры и посуду ручной работы. Он просит не уходить далеко, чтобы не искать меня по всему городу. Удивительно, с другими людьми он так хорошо общается. Почему же со мной чересчур дерзкий?
Высокий парень, в лёгких брюках и белой футболке, внимательно вглядывается в окно витрины, заходит в лавку и набрасывается на Марко с объятьями. Они выходят на улицу и приглашают меня перекусить, о чём я и сама начала задумываться. Друг Марко – Даниэль, как только узнал, что мы с его товарищем не пара, всю дорогу бросает романтические взгляды в мою сторону и старается узнать обо мне побольше. Представилась писателем из России. Может, и сама поверю в то, что я писатель.
Ребята заворачивают в небольшое, почти подпольное кафе. Будь я туристом, точно бы не зашла сюда. Но с местными – не страшно. Марко уточняет степень остроты моего блюда и дальше делает заказ сам.
– А что мы будем есть? – уточняю на всякий случай у «хозяина», заложницей которого я оказалась.
– Лампредотто. Здесь больше ничего и нет. Сейчас заправимся – и в большой магазин поедем. А потом – в Чивиту.
В этот момент за столик присел Даниэль, который принёс лимонад и стаканчики. Успела рассмотреть молодого человека: он – эталонно привлекательный итальянец, как из рекламы «Дольче и Габбано». Правда, слишком милый и сладкий. С такими бывает хорошо в начале отношений, когда они красиво ухаживают. Хотя я и могу ошибаться.
– Но если Катарина не захочет возвращаться в скучную Чивиту, она всегда может остаться в Орвието, я составлю ей компанию. Кстати, Маркус, с квартирой на следующей неделе ничего не получится, смогу освободить её только через десять дней…
– Это плохо, Дани. Очень плохо. – Марко смотрит хитро и не выглядит расстроенным. – Понимаешь, комната нужна как раз Катарине…
– О, тогда ей придётся поселиться у меня! В чём проблема?
Итальянцы общались так быстро, что на середине их разговора я потеряла нить повествования. Только поняла, что они обсуждали вино, девушек и пару раз назвали имя Джулии.
– Что происходит? – доедаю итальянский мясной сэндвич и напоминаю мужчинам о себе.
– Расскажу тебе по дороге. – Марко расплачивается за обед, который, кстати, мне очень понравился: мягкая булочка, соус, не самое дорогое, но очень вкусно приготовленное мясо – говяжьи потроха – и, видимо, какой-то секретный ингредиент.