Анна Лерн – Мезальянс (страница 12)
– Вот это новости… – Маргарет повернулась ко мне. – Миранда… Леди Мерифорд… Примите мои соболезнования. Очень жаль, что от вашего союза не осталось наследников…
– Во-первых, это бестактно, – процедила Присцилла. – А во-вторых, у Миранды есть дочь.
– Дочь? – такого они уж точно не ожидали, и миссис Бишоп суетливо заерзала в кресле. – Как неожиданно!
– Не то слово! – миссис Эндрю поднялась, ее глаза бегали. – Дамы… я совершенно забыла, что мы сегодня собрались отбеливать кружево к празднику…
– Это очень важное и нужное дело, – насмешливо протянула Присцилла. – Не смеем вас задерживать.
– До встречи, дамы, леди Мерифорд, – кумушки ринулись к двери, застряли в ней и несколько секунд отчаянно отталкивали друг друга, пытаясь пройти.
В конце концов, миссис Бишоп выскочила первой, а через минуту мы услышали, как хлопнула входная дверь.
– Эту новость начнут обсуждать через час на каждом углу, – вздохнула Кэнди. – Нас засыплют приглашениями…
– И пусть, – меня это совершенно не заботило. – Сейчас главное осмотреть наше новое жилище. Не хотите отправиться прямо сегодня?
– Конечно, хотим! – Шерил посмотрела на Присциллу.
– Присси?
– Тогда одеваемся, дамы, – она поднялась и пригладила юбку. – И вперед к новой жизни.
Уже через полчаса мы тряслись в экипаже, глядя на пейзажи уходящего лета. Я не испытывала страха, не переживала, лишь надеялась, что если мне удастся вернуться в свою жизнь, то я должна оставить настоящей Миранде достойное будущее. А удастся ли тебе вернуться? – спросил внутренний голос, и я скривилась, не желая вступать с ним в дискуссии. Молчи. Просто молчи.
Глава 14
Я, конечно, ожидала увидеть все что угодно, но у меня просто дар речи пропал, когда передо мной предстало наше новое жилище. Сначала нас встретил шикарный парк, с пролегающей через него широкой подъездной аллеей. Потом я увидела клумбы с розами всевозможных расцветок. Посреди этого великолепия возвышался белоснежный особняк с остроконечной крышей, в стены которого были встроены часовая башня а-ля Биг-Бен и по углам башенки с зубчатыми стенами. Было что-то в этом особняке неоготическое, популярное в викторианскую эпоху, и средневековое, напоминающее замок. Создавалось ощущение, что был дом и к нему постепенно пристраивались новые помещения, которые в итоге и образовали столь сложное строение.
– Какой бесподобный розарий! – всплеснула руками Шерил. – Я всегда мечтала о таком!
– Миранда, единственным назначением девушки из приличной семьи всегда было замужество, но сейчас есть женские клубы по интересам, – Присцилла говорила размеренно и деловито. – Например, для любительниц садоводства, вязания, чтения и кулинарии. Ты вполне можешь выбрать садоводство и проводить время в розарии.
– О нет, благодарю! Я плохой садовник, и не имею тяги к такому досугу, – сразу отсекла я ее попытки пристроить меня в какой-нибудь нудный женский междусобойчик. – А вот на лесопилку и железную дорогу я бы с удовольствием посмотрела.
– Зачем тебе это? – Кэнди даже немного испугалась. – Тебе достаточно получать доход от них.
– Поговорим потом, пора выходить, – экипаж остановился, и я выглянула из окошка. – Интересно, к нам выйдут?
– В приличных домах слуги всегда встречают гостей, – проворчала Присцилла. – А ты хозяйка!
– Они этого не знают и гостей не ждали, – я открыла дверцу и спрыгнула на землю. – Уверена, что сейчас кто-нибудь да выйдет.
Терраса с колоннами выглядела величественно и пафосно, что было вполне в стиле этой семьи. Подойдя к лестнице, я посмотрела на вытянутые окна, сияющие чистотой – идеальное чопорное место с каждым вылизанным углом.
Я оказалась права. Как только моя нога ступила на первую ступеньку, дверь открылась, и из дома вышел высокий мужчина в простом темном фраке. Он был худым и угловатым, а блестящую плешь на голове прикрывало некое сооружение из собственных оставшихся волос.
Он не сделал даже шага в нашу сторону, замерев у двери с высокомерным выражением лица. Похоже, дворецкий. Где же они берут такие экземпляры?
– Добрый день, леди. Что вас привело в «Золотую рощу»? Если вы желаете встретиться с его светлостью или леди Абигейл, то смею вас огорчить, они здесь проживают исключительно весной, а также приезжают на Рождество. Поэтому могу посоветовать вам, записаться на аудиенцию в их родовом поместье Мерифорд.
– Добрый день, – я поднялась выше, чтобы оказать с ним на одном уровне. – Мы не желаем встретиться с его светлостью. Я – леди Миранда Мерифорд, вдова покойного герцога, и теперь «Золотая роща» принадлежит мне.
Чтобы не быть голословной, я достала документы, чтобы показать дворецкому. Он ведь был не обязан пускать нас в дом только потому, что я так сказала.
У мужчины вытянулось лицо, с лица моментально слетела вся спесь, и быстро пробежав глазами по документу, он низко поклонился.
– Добро пожаловать, леди Мерифорд. Я служу здесь дворецким. Мое имя Джошуа Клатчер. Прошу вас!
Дворецкий распахнул двери, и мы с тетушками вошли в просторный светлый холл с большими окнами.
– Следуйте за мной в гостиную, леди. Я распоряжусь, чтобы подали чай. И соберу слуг.
Пока мы шли за ним, я обратила внимание, что интерьер этого дома создавался хозяевами, чтобы поразить воображение. Отделка пестрела псевдоготическими резными украшениями и разноцветной плиткой, куча мебели в разных стилях, стены покрыты орнаментами, а вдоль них расставлены вазы и керамические изделия, похожие на китайские. Мне даже пришло в голову, что хозяева руководствовались принципом: чем больше всякой всячины, тем лучше.
– Какой шикарный интерьер… – протянула Кэнди. – Сразу видно, что сюда вложено немало средств…
– Кэнди, обсуждать чьи-то финансы неприлично, – шикнула на нее Присцилла. – Не забывай об этом.
Как только мы устроились в гостиной, дворецкий моментально испарился. Похоже, сейчас весь дом окажется на ушах от такой новости. Так и случилось. Послышались топотки, приглушенные голоса, а вскоре дверь в гостиную распахнулась и в нее въехала тележка с чайными принадлежностями. Ее толкала горничная в светло-сером платье, поверх которого был надет белоснежный передник.
Девушка сделала книксен, не поднимая глаз, и принялась расставлять посуду на круглый столик красного дерева. Вместе с чаем нам подали лимонный пирог, миндальное печенье и яблочную пастилу. Шерил даже нетерпеливо облизнулась, но попробовать сладости мы не успели, в гостиную вошел дворецкий, а за ним и остальные слуги. Я наблюдала за этим «ручейком», тянущимся в открытые двери, и все больше хмурилась. Да сколько же их будет?!
Джошуа Клатчер взялся представлять нам их всех по именам, но я понимала, что вряд ли сразу запомню такое количество людей. Но вот кто служил в поместье, было более или менее ясно. Экономка, шесть горничных, шесть лакеев, две кухарки, старший конюх, несколько его помощников, грум, кучер и четыре садовника.
Слуги неловко топтались, сбившись в кучку, с любопытством и страхом поглядывая на меня. Видимо боялись, что новая хозяйка станет устанавливать свои правила, а это могло вылиться в чье-то увольнение.
– Мне очень приятно познакомиться со всеми вами, – я подошла ближе и протянула руку полной женщине, которую звали миссис Клаудия Тарпс. Она служила экономкой. – Надеюсь, вы станете служить мне также преданно, как и бывшим хозяевам.
Женщина удивленно взглянула мою протянутую руку и осторожно пожала ее. Остальные тоже чувствовали себя не в своей тарелке, пожимая руку. Я уже с запозданием поняла, что наплевала на приличия. Присцилла обязательно выскажет мне о недопустимости такого поведения.
– Леди, я прошу прощения… – дворецкий немного замялся, но все же спросил: – А почему его светлость не предупредил нас о вашем визите?
– Его светлость, наверное, не успел этого сделать, – ответила я, подозревая, что скорее всего им было плевать, как я здесь появлюсь. – Он сам узнал об этом совсем недавно.
– Мы можем надеяться, что нам выплатят жалование за все эти месяцы? – Джошуа Клатчер покраснел. – Мне очень неловко… но… если вы теперь новая хозяйка, то…
– Что? – я настороженно уставилась на него. – Вам не выплачивали жалованье?
– Уже как несколько месяцев мы не получаем ни пенни, – мужчина развел руками. – Если быть точным, с начала июня.
Интересно… Имея такие доходы, герцогское семейство не выплачивает слугам жалованье? Что-то здесь было нечисто. Такие вещи всегда вызывали у меня подозрения, ибо в ста процентах случаев оказывалось, что либо у работодателя не было денег, либо они уходили налево. Но ведь это бред… Зачем семье герцога куда-то девать свои деньги? Банкроты? Тоже не похоже… Жизнь они вели шикарную, Миранде оставлено приличное содержание, за аренду земель им пожизненно платила железная дорога… Мой профессиональный нюх тут же уловил душок аферы, отчего я сразу же внутренне собралась.
– Я обязательно разберусь с этим. Все получат свое заработанное.
– Благодарю вас, – дворецкий поклонился. – Леди, есть ли у вас какие либо распоряжения?
– Да. Мои тетушки – миссис Присцилла Ларкинс, миссис Шерил Ларкинс, миссис Кэнди Ларкинс будут жить в этом доме. Приготовьте для них комнаты. Еще мне нужна детская. У покойного герцога есть маленькая дочь.
Слуги стали переглядываться, не в силах скрыть изумление.