18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Лерн – Маленькое счастье Клары (страница 51)

18

Повариха по привычке вязала, Мия и Либби шили, Марджа плела корзины для продуктов, а Фрост вырезал деревянные болваночки для штамповки мыла.

Фрау Гертруда, сидела возле дочери, сжав ее руки в своих ладонях, мы с Филиппом расположились на софе, барон с Хенни устроились, напротив, в креслах, Полин с блинчиком притихли на ковре возле камина, а котята копошились в корзине с кусками ткани.

— Однажды, в холодный осенний вечер, молодая женщина вышла на крыльцо своего дома и увидела во дворе троих стариков с длинными белыми бородами, — начала свой рассказ Гуда и все в ожидании замерли, чтобы не пропустить не единого слова. — "Вы должно быть голодны? Пожалуйста, входите в дом и поешьте", — предложила добрая женщина.

"Мы не можем пойти в дом вместе", — ответили старики. "Почему же?", — удивилась хозяйка дома и один из стариков объяснил:

"Его зовут Богатство", — сказал он, указывая на одного из своих друзей, — "Его зовут Здоровье", — указал он на второго, — "А меня зовут Любовь", — представился путник сам.

После чего добавил: "Сейчас иди домой и поговори со своим мужем о том, кого из нас вы впустите в свой дом…

— И что же они решили? — нетерпеливо поинтересовалась мачеха. — Что выбрали?

— Терпение, фрау Гертруда, — усмехнулась Гуда. — Сейчас все узнаете.

Женщина пошла и рассказала мужу о том, что услышала. Ее муж был очень обрадован.

"Как хорошо!", — сказал он. "Если уж надо сделать выбор, давай пригласим Богатство. Пусть войдет и наполнит наш дом богатством!"

Его жена возразила: "Дорогой, а почему бы нам не пригласить Здоровье?"

Их дочь слушала все сидя в углу. Она подбежала к ним со своим предложением: "А почему бы нам лучше не пригласить Любовь? Ведь тогда в нашем доме воцарится любовь!"

"Давай-ка согласимся с нашей девочкой", — сказал муж жене, — "Иди и попроси Любовь стать нашим гостем".

Женщина вышла и спросила и троих стариков: "Кто из вас Любовь? Заходи в дом и будь нашим гостем".

Старик по имени Любовь пошел в направлении дома. Другие два старика последовали за ним.

Удивленная женщина спросила Богатство и Здоровье: "Я же пригласила только Любовь, почему вы идете?"

Старики ответили: "Если бы вы пригласили Богатство или Здоровье, другие два из нас остались бы на улице, но так как вы пригласили Любовь, куда она идет, мы всегда идем за нею. Там где есть Любовь, всегда есть и Богатство, и Здоровье".

Я посмотрела на фрау Гертруду и Лисбет, и увидела, что обе плачут, тайком утирая слезы. Это было хорошо — чистота души всегда приходит со слезами и мудрая Гуда, как никто это знала…

Глава 58

Адриан долго молчал, глядя в стену. На его лице не отразилось ни одно чувство, лишь слегка побледнели плотно сжатые губы. Ясные глаза так и оставались чистыми и прозрачными.

— Мне нужно отказаться от прихода? — наконец спросил он, вскинув на Филиппа спокойный взгляд.

— Еще ничего неизвестно, для начала стоит поговорить с принцем, — ответил муж и сразу же сказал: — Нам с графиней нужно знать, что вы думаете по этому поводу, прежде чем поднимать этот вопрос.

— Без прихода я смогу прожить, а вот смотреть на женщину, которой мог бы обладать, но испугался непонятно чего — для меня страшнее всего, — чеканя каждое слово, сказал Адриан, и у меня защемило сердце от такого неприкрытого благородства. — Вы понимаете меня?

— Даже больше, чем вы себе представляете, но не факт, что принц даст свое разрешение на брак, даже если вы откажетесь от прихода, — Филиппу было тяжело говорить это, но мужчина должен был знать все нюансы. — Лисбет — вдова ландграфа и наследница земель, а вы — сын священника. Я прошу прощения, что мне приходится напоминать об этом.

— Я все понимаю, — ответил он все с тем же с ледяным спокойствием, но я чувствовала, что в его душе бушует пожар. — А что говорит Лисбет?

— Может вам стоит поговорить с ней? — предложила я, заручившись до этого согласием мужа. — Приезжайте к нам завтра на ужин.

— Благодарю вас за приглашение и почту за честь посетить ваше поместье, — вежливо ответил Адриан, и мне стало жаль его — в его глазах, так откровенно читалась растерянность.

А это время, в «Темном ручье» тоже велся неприятный разговор, участницами которого, были Лисбет и фрау Гертруда.

— Ты в своем уме? — женщина, нахмурившись, смотрела на свою дочь. — Брак с пастором??? Наследнице такого огромного состояния, не пристало даже думать о таком!

— Что? — Лисбет изумленно уставилась на мать и от гнева ее брови сошлись на переносице. — Вы слышите себя, матушка???

— А что я не так сказала? — фрау Гертруда поджала губы, не сводя с дочери упертого взгляда. — Вы — неровня. Кто он, а кто ты! Опомнись, дочка!

— Господи… Все, что случилось с нами, вас ничему не научило… — девушка выглядела шокированной словами матери. — Я подумала, что теперь все изменится, но нет… Вы все так же жаждете власти и денег.

Фрау Гертруда вспыхнула и опустила глаза, но в душе она искренне не понимала, как можно хотеть замуж за деревенского пастора! Они могли бы жить роскошной жизнью, покупать наряды и драгоценности… А потом, возможно, у дочери появился бы жених из высшего общества и…

— Матушка, — полный обиды голос Лисбет, вывел ее из сладких грез. — Я чуть не погибла от рук этого ужасного человека, погнавшись за богатством. Адриан спас меня, рискуя своей жизнью! Мое сердце принадлежит ему и чтобы вы не говорили, я выйду за него замуж. Слава Богу, вы больше не имеете надо мной власти.

Фрау Гертруда вскинула на дочь глаза и поняла, что никакие увещевания не заставят ее сделать по-другому. Тяжело вздохнув, она вытерла сухие глаза платком и процедила;

— Что ж, это твое дело. Поступай, как знаешь, только смотри, чтобы потом пожалеть не пришлось. Жизнь с пастором…

— Жизнь с любимым человеком! — прервала ее рассуждения Лисбет и резко поднялась. — Вы можете почувствовать разницу??? Или ваше сердце кусок льда?!

Сдерживая, непрошенные слезы, девушка покинула комнату матери и спустилась вниз, желая найти Хенни и посидеть с ней у огня. Ей хотелось иметь такой дом, хотелось уюта, так умело созданного Кларой, а особенно ей хотелось тепла супружеских отношений и ласкового, доброго мужа.

После визита в дом Якоба де Класа, мы прошлись по главной улице деревни, любуясь красочными видами. Природа уже пробудилась к теплоте весенней жизни и оттаявшая почва, впитала влагу зимних снегов. Кое-где зеленела травка, а на стволах вишневых деревьев появились янтарные капли смолы. Громко щебетала невидимая птаха, и на душе было невероятно хорошо и спокойно.

Мы завернули к каналу, и граф показал мне большое деревянное здание, стоявшее на его берегу.

— Посмотрите, дорогая, раньше это была мельница, а теперь можно сделать из нее мыловарню. Помещение внутри нее очень большое, здесь перерабатывали зерно в огромных объемах, но после смерти мельника, здание пришло в упадок. Лопасти сняли и перенесли на другую мельницу, поменьше, а эта осталась в распоряжении мышей и птиц.

— Можно посмотреть, что внутри? — я с интересом слушала его, разглядывая потемневшее от времени строение.

— Конечно, пойдемте. — Филипп провел меня по узкому мостику через канал, и мы оказались возле заброшенной мельницы, вокруг которой разросся ивняк и осока.

Не смотря на то, что она была старой, само здание оказалось крепким и добротным — внутри уже ничего не осталось, лишь прелая солома да полусгнивший ларь для муки, напоминали о том, что здесь раньше было. Легкий запах мышиного помета щекотал ноздри и я подумала, что нужно будет обязательно завести кошку, а то и двух.

Два окна пропускали достаточно света и в лучах весеннего солнца по углам плясали пылинки. Они кружились, взмывали вверх, чтобы снова медленно опуститься, сталкивались и вновь разлетались, напоминая детство и бабушкин чердак. Я улыбнулась своим воспоминаниям и с интересом посмотрела на лестницу, ведущую наверх.

— Для чего она? — спросила я Филиппа и он объяснил:

— Эта лестница ведет на верхний ярус мельницы, где находится загрузочный ящик для зерна. Под ним раньше располагались жернова, вращаемые приводом от водяного колеса.

— Там можно хранить уже готовое мыло и складывать его для просушки, — сказала я, сразу же переполняясь идеями. — А возле канала удобно будет расположить чаны для варки. Под стенами я бы поставила длинные столы, на которых работницы будут штамповать бруски и упаковывать их…

— Это значит, вы согласны? — рассмеялся Филипп, наблюдая за мной. — Ваши глаза горят как две свечи.

— Да! Мне очень нравится здесь! — воскликнула я и добавила, со всей нежностью, на которую была способна: — Вы такой замечательный супруг… Заботливый, мудрый…

— Чего вы еще хотите, неугомонная супруга? — он поправил локон, выбившийся из моей прически. — Желайте, ведь я не в силах вам отказать.

— Когда родится дитя, мне бы хотелось иметь свой экипаж, чтобы ездить в деревню. Легкую, симпатичную коляску… Я могла бы сама управлять ею…

— Графиня! — муж покачал головой, не переставая смеяться. — Нет. Этого я вам не позволю, и не просите.

Посмотрим. Я хитро улыбалась, глядя на него. Идея ведь замечательная!

Глава 59

Оказалось, что черная башня ван Дильцев хранила страшные тайны. И открылись они во всех своих ужасающих подробностях.

Там нашлись все пропавшие женщины, а сваленные в кучу, вещи исчезнувшей баронессы, лишь подтвердили слухи, что к этому причастен Леопольд. Принц был в шоке и когда после суда Филипп попросил об аудиенции, не смог сдержать своих чувств.