Анна Богинская – Код: Вознаграждение (страница 12)
Вон в той аптеке она покупала косметику. А там, слева, на 52-й Западной улице, знаменитый «Русский самовар», в котором они часто ужинали с Олей и который стал традицией их первой встречи в Нью-Йорке. Нужно соблюсти ее и в этот раз.
Она поднималась по Бродвею и неожиданно вспомнила первые визиты в Киев. Поначалу не думала о переезде: там, где она жила, оставалось больше важного. В странах и городах нас держит не место — нас держит то, что близко и значимо для нас. Но однажды все изменилось, и в свою десятую поездку она осталась.
«Интересно, смогла бы я остаться здесь жить? Если бы я осталась, то хотела бы жить с видом на Центральный парк».
Остановилась: перед глазами всплыла картина. Когда впервые оказалась в Киеве, ей захотелось жить рядом с «Фуршетом» на проспекте Победы: этот супермаркет ее поразил. Прошел год — и ее первая киевская квартира располагалась напротив этого магазина. Но Анна поняла это через неделю после переезда. Нас держат не города. Нас держат люди — эмоции и чувства, помогающие решиться на переезд в другой город. В Киев ее когда-то привел Арнис. «Что могло бы привести меня в Нью-Йорк? Наверное, только «Жить жизнь»», — ответила она себе.
Офис «Рэндом Хаус» находится на Бродвее, в самом сердце Манхэттена, рядом с Центральным парком. Такое местоположение, несомненно, говорит о статусе компании. Красивый стеклянный бизнесцентр этажей в пятьдесят. Random House Tower — гласит вывеска. Анна удивилась: похоже, издательству принадлежит все здание. Такая масштабность стала полной неожиданностью. Зашла в холл через вращающуюся стеклянную дверь. Все стены от входа заставлены подсвеченными стеллажами с книгами — сотни, а может, и тысячи книг.
— Мисс Богинская? — навстречу шел мужчина в костюме.
Кивнула в ответ.
— Пройдемте.
Они миновали турникеты и направились к лифтам. Мужчина приложил пластиковую карту к датчику — и двери кабины открылись.
— Двадцать седьмой этаж, — сообщил он, пропуская Анну в лифт.
Снова кивнула и нажала нужную кнопку. Анна ехала в лифте одна.
Казалось, эта скоростная машина поднимается час: волнение растягивало секунды. Двери открылись — и вместе с ними распахнулся новый мир, с которым она мечтала соприкоснуться. Ее чувство сродни полету в космос: ощущение причастности к чему-то, что еще неделю назад казалось сказкой. Теперь же она вошла в офис одного из самых крупных издательств мира, и поводом стала не экскурсия, а сотрудничество.
Первое, что бросилось в глаза, — ресепшен, над которым красовались огромные стальные буквы Random House. Под ними — два ряда названий брендов, входящих в холдинг. Анна снова поразилась. Среди названий она увидела несколько знаменитых издательств, известные на весь мир журналы, а еще компанию по производству фильмов — это стало открытием. Интерьер в бежево-оранжево-синей гамме. В просторном круглом холле гостевая зона для ожидающих. И десяток дверей на одинаковом расстоянии друг от друга.
— Добро пожаловать в самое сердце «Рэндом Хаус»! — послышался голос мистера Айрона. Он материализовался в проеме одной из дверей и движением руки пригласил следовать за ним. — Как спалось?
— Не спалось совсем, — призналась она.
Егор улыбнулся.
— Прекрасно выглядите, — подбодрил он. — Мы с Алисой тоже расстались в три.
— Что так?
— Обсуждали проект «Жить жизнь».
Кабинет мистера Гора по меркам Анны оказался огромным: метров пятьдесят точно, и внутри еще три двери. Стеклянная панорамная стена с видом на Центральный парк и Трамп-тауэр. Интерьер в стиле хай-тек — бежево-коричневый с синими акцентами. Живые цветы в вазонах. Стильно и лаконично. Слева от входа — гостевая зона с диваном, креслом и столиком. Справа — прямоугольный стол для переговоров на десять персон. Личный стол издателя стоял в конце комнаты, по центру, напротив стеклянной стены.
— Присаживайтесь, — он указал на диван.
— Невероятный вид из американских фильмов, — прокомментировала она картину за окном.
— Да, вид великолепен.
— И передо мной человек, который работает в этом кабинете каждый день.
Егор смущенно улыбнулся:
— Кофе?
Анна кивнула. Он открыл одну из дверей, которая, как оказалось, вела в мини-кухню. Она же погрузилась в изучение деталей. На полках книги, подсвеченные лампами. На стенах в специальных стеклянных боксах-рамах — отдельные экземпляры. Особое место свидетельствует об особом отношении к ним хозяина кабинета. Анна увидела издания Дэна Брауна, Эрики Леонард Джеймс, Пауло Коэльо, Джоан Роулинг.
— Егор, эти книги в отдельных рамах — это проекты издательства? — громко спросила она.
— Это мои личные проекты, — прозвучал спокойный ответ.
Мистер Гор Айрон имел отношение к самым известным книгам современности. Он вышел из кухни все тем же, но Анна уже смотрела на него восхищенно. Смотрела так потому, что он создал не одну легенду в книжном мире и ни словом об этом не обмолвился.
— Нам нужно кое-что обсудить. Вчера мы об этом не говорили, но это важная часть контракта, — он сделал паузу: видимо, подбирал слова.
У Анны сердце забилось чаще.
— Алисия считает — и я с этим полностью согласен, — что на время написания трилогии вам нужно переехать в Нью-Йорк.
Молчание. До нее доходил смысл сказанного, а мистер Гор продолжал:
— На это есть несколько причин. Первая: нам необходим ваш английский. За полгода вы должны начать говорить свободно. Это крайне важно для проекта. — Он всматривался в ее глаза. — Вторая: сроки. Вы сказали, что для вас лучший способ творить — когда не отвлекают и есть красивый вид из окна. Мы считаем, что обязаны создать такие условия, — он мягко улыбнулся. — И третья: переводы и остальные подготовительные процессы, связанные с презентациями.
Анна слушала.
— Конечно, мы предложим вам варианты проживания на выбор с возмещением всех расходов. Кроме того, назначим ежемесячную ренту. И возьмем на себя оплату одного перелета в Киев каждый месяц. — Он внимательно смотрел в глаза. — Что вы об этом думаете?
Она словно онемела. Что делать с радио- и телевизионными проектами, с Матвеем, близкими, с Буржуем? Сможет ли она переехать в Нью-Йорк?
— Я хочу курить.
Егор потянулся к шкафчику и извлек пепельницу.
— Я думала, в американских офисах не курят.
— В моем кабинете иногда курят.
Достала из сумочки сигареты и прикурила. Егор тоже взял одну из ее пачки и закурил. Перед глазами проносились картины последних семи месяцев — об обязательствах и процессах, которые уже запущены, о программах на радио, о съемках фильма. Анна думала о том, что держит ее в Киеве и насколько сильно. Они сидели друг напротив друга, нервно выпуская табачный дым. А вот почему курил он, совершенно непонятно.
— Вы курите? — озвучила она свой вопрос.
— Очень редко. В основном когда нервничаю.
Егор нервничает? А вдруг он откажется подписывать контракт в ответ на ее несогласие? Страшно менять страну, а континент — тем более. Но имеет ли она право, получив такой контракт, отказать? Или обязана помнить об ответственности перед читателями? «Жить жизнь» ждал мир, и это бесценно. Анна смотрела на издателя, с каждой секундой наполняясь решимостью. Егор потушил сигарету.
— Я согласна, — сообщила она.
Анна видела, что он собирался что-то сказать, но в этот момент дверь отворилась. На пороге появился мужчина лет шестидесяти, среднего роста, в деловом костюме мышиного цвета.
— Все готово, мистер Айрон, — сообщил он, уверенно шагая к ним.
— Анна, познакомьтесь: Грег Штрамель, адвокат.
Вместо руки мужчина протянул контракт на двадцати пяти страницах. Документ оказался стандартного международного образца: два языка — слева русский, справа английский.
— Это черновик. Мисс Богинская, давайте пройдемся по основным пунктам, прежде чем я распечатаю оригинал.
Анна кивнула.
— Согласно этому договору издательский дом «Рэндом Хаус» заключает с вами соглашение на пять лет. Он становится вашим прямым агентом во всем мире. Вы получаете авторский гонорар и роялти. Также издательский дом берет на себя финансовые обязательства по аренде ваших апартаментов в Нью-Йорке в течение года, возмещение ваших расходов и ежемесячную оплату одного перелета в Киев в этот период. Все расходы, связанные с презентациями и другими мероприятиями, направленными на продвижение книг, также оплачивает издательский дом. Это основные пункты. Есть еще стандартные, связанные с экранизацией, рекламой и линиями сопутствующих продуктов.
Адвокат продолжал говорить безэмоционально и по существу. Однако для Анны его слова звучали как приговор, знаменующий начало необратимых изменений в ее жизни. Страшно? Очень. Но она научилась делать выбор не из страха.
— Что насчет экранизации?
— Есть пункт о том, что договоры на экранизацию, подписанные ранее, не имеют отношения к данному контракту. Кроме того, в соглашении указано, что все ваши произведения, написанные после трилогии, подлежат отдельному обсуждению, но «Рэндом Хаус» оставляет за собой право первой покупки. Есть ли у вас дополнения?
— Да. Добавьте пункт о том, что русский текст договора содержит более правильные формулировки.
Кивнул и направился к двери.
Из офиса вышли почти в три. Вычитка документа потребовала времени, но контракт они подписали. Мистер Айрон пребывал в отличном расположении духа, улыбка не сходила с его лица. Они спускались в лифте на парковку.