Анна Богинская – Код: Вознаграждение (страница 11)
— Какие?
— Сколько мне нужно времени, чтобы дописать трилогию. Что мне для этого нужно. И что держит меня в Украине.
— Это уже три вопроса, — довольно констатировала девушка.
Анна вопросительно подняла бровь.
— Вы ничего не знаете о Егоре. Он в книжном бизнесе с шестнадцати лет, и большинство его проектов стали известны на весь мир. То, что он прочитал вашу книгу за ночь, — это успех. Я рада, что мне удалось этого добиться.
— Не понимаю.
— Егор — мой кузен. По-русски говорят «брат»? — Алисия задала вопрос, но в ответе не нуждалась. — Он знает меня с рождения, и, когда я говорю ему: «Эта книга достойна внимания», он не верит. Я прочитала ваш роман за ночь, а ему давать бесполезно. Но я была уверена: если вы встретитесь, он прочтет.
— Почему уверены?
— Таких авторов, как вы, мало. Я подумала, что он заинтересуется личностью, а потом и книгой.
Теперь удивление мистера Айрона в ресторане стало понятно: сестра целенаправленно не рисовала ему картинок. Неожиданность была способом его заинтересовать.
— Алисия, а зачем это вам?
— Ваша книга нужна всем женщинам, — безапелляционно заявила агент. — О чем вы договорились?
— Он позвонит после обеда.
Автомобиль подъезжал к ресторану: мистер Айрон предложил встретиться там. Всю дорогу из Бруклина Алисия восхищалась записью телевизионной программы. Девушка взахлеб рассказывала об этом водителю, потом еще кому-то на английском языке, затем Егору, который набрал ее сам. Для Анны же эфир прошел легко: стандартные вопросы, на которые она отвечала не раз.
Анна выглядела спокойной снаружи, но внутри дрожала от волнения. Она переживала из-за этой встречи до ледяных рук. Ожидание предложения от мистера Айрона вводило в состояние трепета. Семь месяцев она мечтала о том, чтобы крупное издательство представляло «Жить жизнь». И возможно, сегодня ее самое сокровенное желание осуществится.
Водитель припарковался на Коламбус-Серкл. Это одна из самых известных площадей Манхэттена, находящаяся в юго-западном углу Центрального парка, на пересечении Бродвея и Восьмой авеню.
Они оказались возле входа в «Тайм-Уорнер». Зашли в торговый центр через стеклянную дверь и направились к лифту. Алисия всю дорогу что-то лепетала, но Анна не слышала что. Она пыталась побороть волнение. Кнопка четыре в лифте — и через несколько секунд дверь открылась в холле ресторана.
Мистер Айрон их ждал и встретил белоснежной улыбкой. «Он слишком красив», — опять отметила Анна. Есть разная степень красоты: «красив, но», «просто красив», а есть еще «безупречно красив». Для нее это означало «слишком». Такая внешность может стать наказанием. Улыбнулась в ответ. Он протянул руку. Опять ощутила его пожатие — сильное и теплое.
— У вас такие холодные руки. Вы замерзли?
— Нет, мне тепло. Очень волнуюсь, — призналась Анна.
Он только улыбнулся и помог снять верхнюю одежду сначала ей, а потом сестре.
— Анна, вы знаете это место? — спросила Алисия.
Та отрицательно покачала головой.
— Это знаменитый ресторан «Пер Се». Чтобы попасть в него, нужно записываться за два месяца. — Девушка многозначительно посмотрела на Егора. — Не знаю, как мистеру Айрону это удалось.
— Мы с Томасом старые друзья, — пояснил тот и жестом пригласил в зал.
Они вошли через старинную синюю дверь. Место действительно оказалось изысканным. Просторное помещение с панорамным окном в несколько уровней, бежевые стены перекликаются с шоколадными декоративными вставками и элементами из дерева, а акцентом служат стулья серо-голубого цвета. Направились к круглому столику у окна с видом на Центральный парк. Анна обожала сочные виды из ресторанов, и этот именно такой.
Мистер Айрон галантно отодвинул стул. Она присела. Следом за ней — Алисия. Он делал заказ, болтая с сестрой. Чувствовалось, что они все-таки больше родственники, чем шеф и подчиненная. Рядом с ним девушка снимала маску офисной леди и превращалась в озорную девчонку. Сегодня Алисия казалась другой — более открытой, что ли.
Анна же наслаждалась видом на зимний Центральный парк, подсвеченный огнями Манхэттена. Возникло легкое дежавю. Она, как и вчера, чувствовала спокойствие. Какое-то фундаментальное спокойствие охватило уже во второй раз. Может, так действует пейзаж? Волнение улетучилось, исчезло за несколько секунд рукопожатия. Ей по-настоящему комфортно в этом месте и с этими людьми. Она поймала на себе пристальный взгляд, заставляющий обернуться.
— Вы очень красивая, Анна.
Их взгляды встретились.
— У вас очень необычная внешность, — пояснил мистер Гор. Его слова прозвучали скорее как утверждение — не как комплимент.
— Да, даже фотограф мне об этом сказал, — поддакнула Алисия.
Официант откупоривал шампанское.
— Как прошел ваш день?
Вопрос адресовался Анне, но Алисия восприняла его иначе и затараторила на английском:
— Ты знаешь, очень хорошо. Все, что планировали, успели. Анна вообще не боится ни камер, ни вопросов. В прямом эфире на RTN вела себя естественно. Говорит очень хорошо. И знаешь, она делает акцент не на пикапе, а на манипуляции с помощью НЛП. Мне показалось, что это намного интереснее, чем просто пикап.
Девушка говорила так, словно виновницы торжества здесь нет или она не понимает. Это показалось Анне забавным.
— Я слышала, ты прочитал «Жить жизнь», — с легкой иронией продолжила агент.
— Напрашиваешься на похвалу? Да, прочитал за ночь. И нахожусь под впечатлением. Ты молодец. Надеюсь, что «Жить жизнь» станет одним из самых крупных проектов на ближайшие пять лет. Это твой шанс, Алиса!
— Я понимаю по-английски, — не выдержала Анна.
Собеседники улыбнулись.
— Ладно, не буду испытывать ваше терпение. Мне кажется, Алиса ждет моего вердикта больше, чем вы. Ведь это ее находка! — он по-братски подтрунивал над сестрой. — Мое мнение такое. В этой книге есть идея, отличная от многих. Это не просто романчик о любви — это намного больше. Добавляем к этому образ писательницы: молодая, думающая, красивая, — он сделал акцент на слове «красивая». — Реалистичность истории под именем героини превращает ее в живой пример для читательниц. Женщинам нужны героини, которые могут вдохновить, — мистер Айрон поднял бокал. — Добро пожаловать в «Рэндом Хаус», мисс Богинская!
Их взгляды вновь встретились под звон хрусталя.
Анна вышла из отеля. Кристально синее небо Нью-Йорка. Она всегда считала, что этот город прекрасен осенью. Нет, он прекрасен и зимой. И неважно, что мороз колет, словно острые иголки, а воздух неподвижен, — в зимнем Нью-Йорке есть своя, особенная красота. Анна остановилась, чтобы вдохнуть поглубже его колкую морозную свежесть. Зазвучал рингтон мобильного.
— Добрый день, — бодро начала она.
— Добрый, мисс Богинская, — ответили в тон.
Анне такое обращение показалось непривычным, даже слегка ироничным.
— Дэн будет у отеля минут через пять.
— А зачем? От отеля до офиса недалеко, а ехать минут тридцать.
— Откуда такие познания?
— Из гугла. И он же сообщил, что идти десять минут. Даже если я заблужусь — пятнадцать максимум. Тем более я уже иду.
— Какой адрес?
— 1745, Бродвей, — уверенно назвала она.
— Тогда жду вас. И держите телефон на виду — не хватало еще, чтобы знаменитая писательница потерялась. Если не появитесь через десять минут, буду эвакуировать вас из недр Манхэттена.
— Я постараюсь, — рассмеялась Анна и отключилась.
Она вышла на 15 минут раньше, чтобы оказаться на месте вовремя.
Вчера они расстались в десять вечера. Нью-Йорк в этом смысле странный город: все респектабельные рестораны открыты максимум до одиннадцати (в Украине подобные заведения работают до последнего клиента). Ее всегда удивлял этот график, но таков Нью-Йорк. Поэтому договорились встретиться в офисе в час дня: утром Алисия улетала, Анне же предстояла встреча с мистером Гором и юристом компании. Сегодня суббота, но, видимо, в «Рэндом Хаус» юристы трудятся без выходных.
Она не спала практически всю ночь: вчерашняя встреча в ресторане перевернула ее жизнь. «Рэндом Хаус» предложил контракт для всей трилогии «Жить жизнь». Согласно условиям она должна дописать две части в течение двух лет. Алисия стала руководителем проекта и ее личным агентом. Им предстояла большая работа: перевод книги на английский, французский, немецкий, испанский и итальянский. Они планировали представить «Жить жизнь» на этих языках через год. Презентации должны пройти в Париже, Берлине, Мюнхене, Риме, Лондоне, Нью-Йорке и Сан-Франциско. Версия на русском появится в Нью-Йорке, Санкт-Петербурге и Москве в ближайший месяц. А также максимум за два месяца книгу нужно вывести на рынки остальных русскоязычных стран.
Несмотря на бессонную ночь, Анна испытывала безграничное счастье. Она проникалась красотой любимого города и событиями последних дней. Она не думала о Матвее. Думала только о том, что роман прочитают миллионы женщин во всем мире, что Жизнь дала на это разрешение. Она благодарна судьбе, Жизни, людям, миру. Ее благодарность бескрайня, как Вселенная.
Поднимаясь по Бродвею, она ловила звуки Нью-Йорка. Туристы, снующие туда-сюда, разносчики пиццы, продавцы хот-догов. Фирменный звук сирен. Шумно. Но она обожала голос Нью-Йорка. Особый голос, который, услышав однажды, уже не спутаешь ни с чем.
Анна наслаждалась пешей прогулкой. В последний раз она была здесь год назад, и так случилось, что тоже жила на Бродвее, в трех кварталах вверх от «Марриотт Маркиз». За годы свиданий с любимым городом он стал близок. Анна шла мимо «Эм энд эмс ворлд», мимо «Старбакс», в котором купила свою последнюю чашку с надписью New York. Тогда тоже было солнечно и морозно, как сегодня.