18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Ахмедова – Эльфийские Травы (страница 5)

18

Он наклонился через борт лодки, протягивая руку Кариму.

– Что? – переспросил Али, не разобрав языка.

– Здравствуй, – ответил Карим и с помощью незнакомца взобрался в лодку.

Затем этот мужчина помог и Али.

У него сложилось впечатление, что Карим уже знаком с этим человеком. Как-то совсем уж он ничему не удивился, и как будто ожидал его появления. Он присел и протянул Кариму бутылку воды. Едва переведя дыхание, Али спросил Карима:

– Дядя, ты его знаешь?

– Знаю, его зовут Альва.

– А что это за место? Нас отнесло к острову? – мысль о том, что это может быть то самое место, про которое говорил Карим, упорно отвергалась логичным мышлением Али.

Карим протянул бутылку племяннику и сказал мужчине, что можно плыть.

– Мы оказались в другом месте, через ту точку! Помнишь, я говорил до того, как столкнул тебя с лодки?.. Извини меня. Если б я попросил нырнуть, ты не сделал бы этого, потому что не верил мне. В воде мы пересекли границу как бы двух реальностей и попали из одной в другую. Это та же планета и, в общем, то же место, но в другой реальности. Здесь также живут люди. Это место прекрасно. И мне хочется, чтобы и ты знал о нём.

– Теперь, конечно, всё прояснилось, – саркастически ответил Али, сделав несколько больших глотков воды.

Альва и Карим обменялись парой фраз на каком-то чужом языке, похожем на латынь.

Али в сотый раз огляделся по сторонам. В голове всё равно не укладывалась история про перемещение в пространстве, и он пытался найти логичное объяснение всего происходящего.

«Так, мы попали в водоворот. Затем подводным течением нас отнесло быстро и далеко в другое место. Телефон остался в лодке. Теперь мы плывём к суше»,  – принялся анализировать Али.

В этот момент лодка мягко ударилась о дно, пристав к берегу. Мужчина спрыгнул и привязал её верёвкой к бревенчатой опоре, установленной на песке.

Али осмотрел берег. Он выглядел безлюдным. Не было следов других лодок и присутствия людей.

– Где мы?

– Сейчас покажу. Спасибо, Альва, – Карим, пожав руку мужчине, пояснил Али, что Альва немного понимает арабский, но не говорит на нём.

Песчаный берег простирался ещё метров на сто вперёд, затем начиналась зона с густой растительностью, вроде бы, лес. Туда направился Карим. Он шёл, выжимая воду из полы дишдады, куфии на голове уже не было: утонула.

 Альва, молча, шёл впереди Карима. Али следовал за ними. Мокрые штаны и футболка неприятно липли к телу.

– Стой, дядя! – Али остановился, и мужчины тоже. Всё это выглядело как неудачная, затянувшаяся шутка. Али захотелось прояснить всё прямо здесь и сейчас. – Слушай, этот квест затянулся. Куда мы идем? Ты что, не видишь, что там впереди? – Али указал рукой на лес. – Там заросли или джунгли! Что это за место? И не говори мне про параллельную вселенную! Нас отнесло течением к другому берегу. И этот…Альва… Откуда ты его знаешь, и что он тут делает?! Кто он вообще?!

– Али, мне понятно твоё негодование, – Карим подошёл поближе и снизу вверх заглянул в глаза племянника, – но осталось совсем немного. Скоро ты сам всё увидишь и поймёшь. Я мог бы тебе сейчас всё рассказать про место, в которое мы направляемся, но у тебя возникнет ещё больше вопросов. Доверься мне. Пойдём. Альва живёт здесь. Он знал, что мы придём, и ждал нас. Я заранее с ним договорился.

– Там в лесу сектантская община? – недоверчиво спросил Али.

Карим отрицательно покачал головой и улыбнулся:

– У тебя уже нет выбора. Нужно всего лишь немного пройти. Там нет секты. Пойдем.

Али и сам знал, что выбора нет. И осознание этого выводило его из себя. Он сделал глубокий вдох:

– Хорошо. Пошли.

Мужчины подошли к лесу. Его край выстилала густая трава высотой, превышающей в два раза человеческий рост. Альва подал знак рукой о том, что нужно остановиться. Затем он присел и прошептал:

– Аpertum!2

Карим обернулся к Али с широкой улыбкой:

– Смотри! Это необыкновенно!

В этот момент трава расступилась в разные стороны, обнажая неширокую песчаную дорожку, которая постепенно уходила в лес.

Али не поверил своим глазам.

«Этому должно быть разумное объяснение, – подумал он, – наверное, в траве есть механизм, который её раздвигает».

Альва и Карим направились по тропе. Али медленно прошел за ними, разглядывая траву, пытаясь увидеть в ней железяки или нечто, похожее на механизм, заставляющий траву раздвигаться в разные стороны, но, похоже, там ничего не было.

 Мужчины вышли на небольшую поляну, окружённую могучими деревьями, с переплетающимися на них растениями с бутонами разных причудливых форм и цветов. За деревьями виднелось только продолжение поляны с высокой травой, точно такой же, которую Али видел у берега, и зарослями, за которыми уже ничего не разглядеть.

 Альва подошёл к одному из деревьев, окружённому плетущимся цветком. Али подошёл поближе, чтобы разглядеть эти необычные растения. Они были похожи на растения-хищников, растущие в тропиках. Но на этом дереве бутоны были синего цвета. На других деревьях переплетались бутоны других цветов.

Альва оглядел те цветы, что вокруг дерева. Сбоку один немного отличался от других: его бутон имел сине-белый цвет.  Ловким движением Альва просунул руку внутрь цветка и вынул из него небольшой синий камень.

Али заглянул в него, пытаясь понять, как камень мог туда попасть, но он оказался пуст. Внутри – обычный цветок.

Альва протянул камень на раскрытой ладони Али и сказал:

– Смотри!

Али удивился тому, что мужчина вдруг заговорил на его языке, но в следующую секунду  удивился ещё больше. Камень стал менять цвет на глазах: из синего он плавно стал голубым, светло-голубым и белым, а затем в обратной последовательности стал синим. И эти переливы цветов повторялись снова и снова.

– Круто! Это камень-хамелеон? – удивился Али.

– Нет, это камень-ключ, – ответил Карим.

– И что он открывает?

Карим улыбнулся широкой улыбкой и ответил:

– Эльфийские Травы!

– Что? – засмеялся Али. – Это от слова «эльфы»?

– Это название места, в которое мы идём.

Альва сделал несколько шагов в сторону от этого дерева с цветами и, подойдя к другому, поднёс камень к его стволу. В эту же секунду камень, как большая капля воды, впитался в поверхность коры дерева и исчез. После этого по мелким бороздкам коры бело-голубыми переливами быстро пробежал свет снизу вверх к листьям и растворился где-то наверху.

– Как это возможно?! – Али был поражён. Конечно, он никогда прежде не видел ничего подобного. – Какой-то фокус!

– Это ещё не всё, – с нескрываемым восторгом произнёс Карим.

После этих слов он жестом показал Али, что нужно отступить пару шагов назад. Альва сделал то же самое.

Али отступил, теряясь в догадках, что сейчас может произойти. Трюк с деревом сбил с толку, но в те секунды, когда он наблюдал за происходящим на дереве, всё равно думал, что это, вероятно, такая подсветка, мастерски выполненная в дереве. Но кому и для чего это нужно здесь, чёрт знает где, на острове, на котором нет никого, кроме них троих?

Пытливость ума присуща Али, ведь он привык полагаться только на себя. И необходимость находить оптимальный выход из ситуации или скоро решать рабочие задачи сформировали в нём стойкую привычку быстро анализировать происходящее.

Через пару мгновений прямо за этими деревьями в воздухе появилось слабое свечение, которое постепенно стало, как будто, распространяться вокруг начальной точки, образуя экран, за которым едва просматривалось искажённое изображение поляны с высокой травой.

– Что это? – спросил шёпотом изумлённый Али. – Это излучение?

– Это дверь в город, Али, – ответил Карим, глаза которого сияли от восторга, – это ли не чудо? Правда?

Али лишь растерянно кивнул в ответ, осматривая экран.

Альва уверенно шагнул и исчез за ним.

Карим приблизился к экрану и обернулся:

– Пойдём!

Затем он сделал шаг и тоже исчез.

Али пальцами осторожно дотронулся до экрана, но никаких неприятных ощущений не почувствовал. Он  убрал руку и, сделав глубокий вдох, прошёл через него.

Другие люди