Анна Ахмедова – Эльфийские Травы (страница 7)
Затем мужчина пожал руку Али и представился:
– Виктор.
– Это Али, мой племянник! – опередил Карим.
– Здравствуйте, – спокойно произнёс Али, протягивая руку для пожатия.
Войдя в дом, они оказались в просторной гостиной, имеющей сквозной выход на большую террасу. С одной стороны от центра гостиной её украшал большой камин, своды которого обрамляла изящная лепнина. Ротанговая мебель с объёмными голубыми подушками добавляла непринуждённой изящности интерьеру.
– Вам надо принять душ и переодеться. Карим, ты знаешь, куда идти. Гостевая комната в вашем распоряжении. А я попрошу Тесею приготовить чай.
Карим и Али поднялись по широкой лестнице слева от террасы на второй этаж дома. Там был просторный вестибюль с несколькими комнатами. Окна из вестибюля выходили на улицу, с которой они вошли в дом. Карим открыл одну из дверей, за которой находилась небольшая гостевая комната, в центре которой стояла широкая кровать, в углу шкаф для одежды, а между ними – вход в ванную комнату. На кровати лежала аккуратно сложенная чистая мужская одежда из белого хлопка.
Карим отправился в ванную первым, Али присел на край кровати. Из больших, широких окон комнаты открывался вид на море.
Али поискал глазами часы. Он привык следить за временем. Нужно вернуться домой вовремя, чтобы у родителей не появилось тревоги. Часы на стене показывали одиннадцать утра.
«Если уж мы оказались в другой реальности, то, наверное, время здесь течёт по-другому. В одиннадцать утра мы с Каримом выгружали лодку из машины», – вспомнил Али, глядя на часы. По его ощущениям, после того как они сели в лодку, сейчас должно быть приблизительно два часа дня.
Приняв душ и переодевшись в сухую одежду, мужчины спустились к террасе.
За круглым столом уже сидел Виктор. Рядом расставляла на столе приборы приятная женщина со светлыми волосами, заплетёнными в косу, в шортах до колен и свободной футболке. Увидев вошедших мужчин, она широко улыбнулась и поприветствовала их.
– Здравствуй, Тесея! – Карим пожал ей руку. – Рад снова видеть тебя.
– И я. Ты же знаешь: гости в нашем краю не часты.
– Это мой племянник, Али Аль-Хазми.
– Очень приятно, молодой человек!
Али поприветствовал женщину и сел за стол рядом с Каримом.
С террасы открывался сумасшедшей красоты вид. Отвес под ней – очень высокий, а сразу за перилами террасы внизу раскинулось бирюзовое чистое море с белыми солнечными блёстками, плавно сливающееся на горизонте с нежным голубым небом. Отсюда хорошо просматривались и горы, обрамляющие лагуну. Саму террасу украшали большие каменные горшки с белыми цветами. В центре стоял массивный деревянный круглый стол, окружённый стульями, выполненными из того же дерева, с мягкими белыми подушками.
Тесея расставила на столе тарелки с овощами, сырами, фруктами, хлебом. Затем она принесла аппетитную свежую выпечку. Разлив в красивые голубые чашки чай, она присела рядом с мужем.
Али уже проголодался и с удовольствием быстро проглотил вкусный свежий хлеб с сыром и овощами, запивая ароматным чаем.
Карим и Виктор увлечённо разговаривали друг с другом на житейские темы, обменивались последними новостями. Али в этот разговор не встревал, сидел и наслаждался видом и вкусной едой. Как бы то ни было, он чувствовал себя непрошеным гостем.
Тэсея налила Виктору вторую чашку чая. Он поблагодарил её и обратился к Али:
– Ну что, молодой человек, какие впечатления от этого места?
– Гм… странные. Нахожусь в сомнении, не Италия ли это?
Виктор и Тесея рассмеялись.
– О нет, это не Италия! Это итальянские курорты похожи на Эльфийские Травы!
– Здесь очень красиво, воздух чистейший, это чувствуется сразу. – Али посмотрел в сторону моря. – Это тот же Персидский залив?
– Да, это он. Эльфийские Травы – это большой остров в Персидском заливе, окружённый грядой гор. В вашем мире этого острова нет. А залив здесь имеет другое название – Callaina, что означает с латыни «Бирюза».
– Так просто? Бирюза? – чуть улыбнулся Али.
– Да. Потому что вода бирюзовая, – объяснил Виктор.
– Я заметил, – Али снова бросил взгляд на залив. Теперь он точно знал, что это не море. – А почему «Эльфийские Травы»? Здесь есть… эльфы? – широко улыбаясь, спросил он.
«Что за ерунду я несу? Какие эльфы?» – тут же подумал он, посчитав свой вопрос комичным и пожалев, что задал его.
– О да! – присоединилась к разговору Тесея. – Мы – не эльфы, а эльфийцы!
Али в удивлении поднял брови и посмотрел на Виктора и Тесею в ожидании, что вот прямо сейчас за их спинами распахнутся крылья, но, ни заострённых ушей, ни крыльев за спиной у них не было. Нависла неудобная короткая пауза, после которой все, кроме Али, рассмеялись.
Али шутливо фыркнул:
– Это шутка такая… Я понял, – он провел ладонью по лицу, как будто пытаясь снять с него пелену происходящего бреда. – Ну, конечно… эльфийцы.
– Видел бы ты своё лицо! – смеясь, махнул рукой Виктор.
– В данной ситуации нелегко отличить правду от вымысла, – сказал спокойно Али.
– Извини, мы не хотели тебя обидеть, – Виктор встал и налил себе ещё чаю. – Как ты перенёс перемещение сюда?
Али улыбнулся и взглянул на Карима:
– Нормально. Правда, я не был готов к такому.
– Я его столкнул с лодки, – немного смущаясь, сказал Карим.
– Что?! Столкнул?! – удивился Виктор.
– Он не поверил бы мне, если бы я вежливо попросил прыгнуть в воду, чтобы переместиться в другое место. Я уже извинился за свой поступок.
– Всё нормально, – сказал Али, пытаясь реабилитировать Карима.
Дядя кивнул в ответ и потянулся к вазе с фруктами.
– Рабах не объявлялся? – спросил Виктор.
Али показалось, что какая-то тревога прозвучала в этом вопросе, при этом он уже не улыбался. Эту фамилию Али слышал впервые.
– Пока нет. Перемещаясь сюда, я принял все меры предосторожности, как всегда. Тебе нечего опасаться.
– Я знаю, Карим. Ты надёжный друг.
– Как и мой племянник! – Карим повернулся к Али и положил руку ему на плечо. – Я рад, что теперь и он будет знаком с вами и знать об Эльфийских Травах. Если что-то со мной случится, ему можно доверять.
– Дядя, перестань, что может с тобой случиться?
– Ты ему не рассказал? – спросил Виктор.
– Ещё нет, но собирался.
– О чём не рассказал? – глядя то на мужчин, спросил Али.
– Наверное, сейчас самое время, Карим, – сказала Тесея.
Дядя сделал глубокий вдох и стал рассказывать.
– Об этом месте из нашего мира знаю не только я. Этот поиск начался около десяти лет назад. Когда я занялся изучением межпространственных перемещений, я был не один. Вместе со мной работал другой преподаватель нашего института – Сахим Рабах. Он грамотный физик. Он единственный, кто поддержал меня в моих поисках и поверил мне. По мере того как продвигались наши изучения, нам становилось всё более ясно, что скоро мы обнаружим эту точку, через которую мы сможем переместиться в другую реальность. Азарт Сахима сначала подбадривал меня в те моменты, когда казалось, что у нас не получится, но потом я стал понимать, что он одержим этой идеей, – Карим всплеснул руками, – хотя, что врать, я тоже! Но фразы, которые произносил Сахим… Позже я понял его намерения. Он говорил, что когда мы переместимся, то станем знамениты и разбогатеем. Я и сам это понимал, но выгоды не искал. И поначалу даже не придавал значения этим словам. Но когда мы определили точку перемещения и в первый раз попали сюда, мы тоже оказались в том месте, где нас высадил Альва.
– На берегу, где сегодня растворили в дереве камень?
– Да, но дальше пройти не смогли. Потому что не знали, куда идти. Мы тоже шли через высокую траву, но шли прямо по ней и долго, а она всё не заканчивалась, как дикие заросли. Мы, конечно, не знали, что есть слова, от которых тебе открывается путь к тем деревьям. Мы блуждали очень долго и думали, что заблудились.
– Подожди, – перебил его Али, – но мы шли к тем деревьям совсем недолго. Как вы могли заблудиться?
– Эльфийские Травы сами себя оберегают, – вмешалась в рассказ Тэсея, – если не знаешь, что сказать, блуждать будешь очень долго, имея маленький шанс выйти к ключам. Здесь очень тесно связаны люди, природа и сам остров. Всё взаимосвязано. Наши желания, слова, творения природы это ключи.
Карим продолжил:
– Но каким-то чудом мы с Сахимом всё же пришли на эту поляну с деревьями, усталые и изнеможённые. Заметили необычные цветы, те самые, которые ты с таким интересом разглядывал. Сахим увидел в бутонах камни. И здесь началась его трансформация. Он радовался находке, потому что камни драгоценные. Они сияли и переливались в его руках. Он, как варвар, начал собирать их и метаться от цветка к цветку. Он радовался тому, что продаст их за большие деньги. Я пытался остановить его. Я говорил, что мы не знаем этих мест и того, к чему может это привести! Мы должны были быть осторожными!
Карим замолк и, опустив голову, смотрел на большую виноградину, которую перебирал своими пальцами.