18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анфиса Ширшова – Бестиал II. Одаренные (страница 5)

18

- Да. Но ее все же стоит отправить в госпиталь.

Парень кивнул и серьезно посмотрел на Блейка.

- Спасибо, что спасли ее. – Помешкав немного, он добавил: - Я знаю, одаренные не помогают простым людям, и если мы должны вам кла́и…

- Перестань, - нахмурился Блейк и поднялся на ноги. – Дело не в золоте. И всегда было не в нем.

***

Вездеход из Декстера прибыл в Оникс только ближе к полуночи. Встречать целительницу остались несколько мужчин из Совета, в том числе отец Кэсси, Барретт и Оливия. Джош до сих пор не пришел в себя, но его жизни больше ничего не угрожало. И все равно Лив не могла найти себе места, поэтому Бар позвал ее в гостиную и усадил рядом с собой. Пока остальные мужчины обсуждали нападение ламий, Лив негромко спросила:

- Ты оставил Уилсона в нашем доме?

Барретт утвердительно замычал, не желая развивать эту тему, но Оливия больно ткнула его локтем под ребра.

- Ты в себе? – прошипела она, одарив его злым взглядом. – Ты знаешь, что он грозился со мной сделать?

- Угомонись, Лив. Хэйз заверил меня, что не держит на тебя зла за ту выходку с прутом. Шишка давно сошла с его башки, и мстить он не станет.

- Он психопат!

- Он… - Бар зажмурился и качнул головой. – Он и правда немного с долбанцой, но я дал ему понять, что живьем спущу с него шкуру, если он выкинет какую-нибудь глупость.

Оливии хотелось закричать в голос, но она заставила себя поджать губы.

- Все под контролем, - добавил Бар и на миг сжал колено Лив. – Кстати, Джош в курсе, что у вас с Хэйзом есть… трудности в общении?

- Нет, - процедила Лив. – Когда бы я успела рассказать ему об этом? А до этого дня у нас находились другие темы для разговоров, помимо извращенца из Даллера.

- Отлично, - отчего-то обрадовался Барретт, и Оливия одарила его подозрительным взглядом. – Зуб даю, Хэйз тебя и пальцем не тронет, а Джошу незачем волноваться понапрасну и смотреть на провидца волком. Мне бы не хотелось, чтобы в доме царила напряженная атмосфера.

- Да что ты? Предлагаешь мне расслабиться в присутствии Уилсона?

- Просто не замечай его, - предложил Бар. – Ему наскучит пялиться на тебя, и он с головой погрузится в наши дела.

Лив открыла было рот, чтобы продолжить спор, но внезапно до нее дошел смысл слов Бенсона.

- Что? В каком смысле «наскучит пялиться»? Он и правда это делает?

- Ну, разве что иногда, - дернул плечом Барретт и принялся усердно барабанить пальцами по колену. – Не бери в голову, я немного преувеличил…. О, слышишь? Вездеход на подходе!

- Ничего я не слышу, - возмущенно зашипела Лив, но тотчас вспомнила, что у усмирителей гораздо более чуткий слух.

А между тем Бар уже вскочил с места и направился к двери. Остальные последовали его примеру, и Лив тоже вышла на воздух. Шорох колес вездехода она услышала только спустя минуту, и вскоре асфальт осветил приглушенный свет фар.

Водитель первым спрыгнул на землю, а затем открыл пассажирскую дверцу и помог спуститься девушке, которую привезли для Блейка или Кита. Она оправила тонкую куртку, вздернула подбородок и твердым шагом направилась к особняку Бенсонов.

Глава 4

Барретт выдохнул и стал дожидаться приближения молодой целительницы с непослушными светлыми волосами до плеч. Он не сразу понял, что ее походка и все движения были пронизаны злостью и презрением. Девчонка остановилась в нескольких шагах от членов Совета и самого Барретта, обвела взглядом их лица и вдруг выдала:

- А вы знали, что у козлов выборочный слух? И когда их зовут домой с полянки с сочной травой, они с места не сдвинутся, и плевать им, если человек надорвет глотку. Так как вы считаете, что общего у козлов и членов Совета?

Она растянула губы в широкой улыбке, но выражение ее глаз свидетельствовало о том, что девчонка готова была убивать.

- А я вам сейчас отвечу, - продолжила она, не заметив улыбку на губах Лив. – Вы все ни хрена не слышите то, что до вас пытаются донести. И какой же вывод мы можем сделать? – Она развела руками, словно пыталась объять сразу всех усмирителей. – Очень простой. Члены Совета – козлы.

Бар краем глаза заметил, как плечи Оливии затряслись от сдерживаемого смеха, а сам же он ощутил, как к его щекам прилил жар. Девчонка оказалась язвой, и ничего хорошего им это не сулило.

- Добро пожаловать в Оникс, - процедил Бенсон, строго глядя в ее глаза.

Она не мешкала с ответом:

- Пошел ты.

Лив торопливо выступила вперед, словно пыталась закрыть целительницу собой от разъяренных взглядов усмирителей. Сделав знак Бару исчезнуть и увести с собой мужчин, она коснулась плеча девушки и сказала:

- Меня зовут Оливия, и, на всякий случай, проясню – я не вхожу в Совет Оникса.

- Повезло тебе, - буркнула девушка.

- Вообще-то, да. Раньше я жила в Шедоу, но после участия в Прятках оказалась здесь. И ни о чем не жалею. Но об этом, если захочешь узнать, я расскажу позднее. Как тебя зовут?

- Робин. Робин Холлоуэй.

- Чудесно… Кстати, тот парень, которого ты послала, - глава Оникса. Барретт Бенсон.

- Тем хуже для него, - отрезала Робин, не испытывая ни грамма раскаяния.

- Идем в дом, - предложила Лив. – Тебе выделят комнату, где ты сможешь хорошенько отдохнуть.

- Силы мне точно понадобятся, - упрямо уперев ладони в талию, произнесла целительница. – Я не собираюсь сдаваться. Ты в курсе, что меня хотят подложить под какого-то старика?

Лив не сдержала нервного смешка.

- Блейк вовсе не старик! Ему тридцать три, и он правда хороший человек. Добрый, отзывчивый…

- О, все ясно. Ты в его команде, - скривилась Робин.

- Нет, дело не в этом. Я вовсе не пытаюсь выставить его в выгодном свете для тебя. Мы с Блейком друзья, и я лишь говорю правду. А Кит… Он не очень общительный, но тоже весьма порядочный мужчина.

- Мне все равно, - буркнула девушка. – Я не стану спать с ними по приказу Совета. Лучше сбегу в лес.

- В лесу опасно! Ты же знаешь, что здесь гнездо ламий?

- Даже они предпочтительнее, чем все эти уроды, - указав на дом, заявила Робин.

Лив тяжело вздохнула. Она тоже не поддерживала решение Совета, но сегодня, вновь увидев Джоша на грани жизни и смерти, она невольно подумала о том, что им и правда нужно больше целителей. Если бы не Кит, она бы снова потеряла своего провидца, и этого Лив никогда бы не пережила.

***

Перед тем, как отправиться в особняк Бенсонов на знакомство с целительницей, прибывшей в Оникс вчера поздно вечером, Блейк решил наведаться в госпиталь. Он уверял себя, что просто проверит, как там Шанти – беременная усмирительница. Она должна была родить со дня на день, а в обязанности целителей входил и присмотр за роженицами, потому что жизнь каждого одаренного ценилась на вес золота. И хотя Блейк не концентрировался на мысли о том, что в Рори сейчас в госпитале, она все же то и дело всплывала в его сознании обрывочными картинками вчерашнего дня. Она могла погибнуть вчера, и Блейк не увидел бы ее снова в военном лагере, не столкнулся бы с ней на стене и больше не почувствовал бы на себе ее взгляд. Между ними ничего не было, и все же что-то их связывало. Парадокс.

Навестив Шанти, Блейк спустился на второй этаж, куда обычно определяли раненых неодаренных. Он просто шел по коридору, заставляя себя ни о чем не думать. Мимо проходили пациенты, доктора, а он отчего-то чувствовал, что, если Рори и правда где-то здесь, он сможет это ощутить. Так и вышло. Она стояла в одиночестве около окна, обняв себя за локти. Тонкие больничные штаны и такая же тонкая футболка облепили ее стройную фигуру. Блейк, не осознавая, что делает, заскользил взглядом по ее телу: по длинным ногам, округлым ягодицам, четко выраженной талии и хрупким запястьям. А затем он взглянул на ее длинные волосы, похожие на драгоценные золотые нити в свете лучей утреннего солнца. Рори провела по ним ладонью, зачесывая назад, а потом, словно ощутив чей-то взгляд, обернулась через плечо и застыла, чуть приоткрыв губы.

И Блейк тоже застыл. Он ведь все это время медленно, но неотвратимо приближался к ней, и теперь, остановившись всего в паре шагов, впервые увидел, что у нее серые глаза, вот только правый выглядел необычно – на стального оттенка радужке он заметил довольно большое коричневое пятно, словно глаза ее когда-то собирались изменить цвет на карий, но этого так и не случилось. И эта странность оказалась колдовской. Блейка будто зачаровали: он забыл все слова и уже не помнил, зачем вообще сюда пришел.

А взгляд Рори между тем скользнул по его лицу вниз, к шее, где виднелась татуировка мирта – целебного растения. Впрочем, она и без этого знака знала, кто перед ней.

- Мистер О’Салливан? – негромко сказала она, поворачиваясь к нему всем телом, и от звука ее чуть хрипловатого голоса в районе солнечного сплетения стало странно тепло.

Он моргнул, а потом его взгляд как-то сам собой опустился ниже, на ее грудь. Тонкая футболка не скрывала очертаний сосков, и к щекам Блейка прилил жар. Он сцепил пальцы в замок за спиной и попытался как можно скорее вернуть взгляд к ее глазам, но девушка, разумеется, заметила, на что он пялился. Однако Рори никак на это не отреагировала и, похоже, решила, что не услышит от него сегодня ни слова. Поэтому она продолжила:

- Парни сказали, что это вы спасли меня вчера. Я ничего не помню. Даже удар монстра. Наверное, почти сразу потеряла сознание.