Андрей Уланов – Чудеса в раскрутке (страница 21)
— Познакомьтесь, юные леди, с Бенедиктом, — с легким раздражением произнес Паук, — отвечающим за безопасность Дома Дарнли… ну и за сегодняшнюю катастрофу. Да-да, именно это слово, Бенедикт!
— Но я думала, — удивилась Марилена, — охраной дворца занимается мистер Айртон.
— Айртон уже пытался вручить мне прошение об отставке, — сидевший возле книжного шкафа лорд Реджинальд аккуратно стряхнул пепел сигары в подставку, — и кажется, подумывает о ритуальном самоубийстве. Надеюсь, мне удалось хотя бы частично перенаправить его чувство вины в более конструктивное русло, но хорошо бы устроить ему еще несколько профилактических бесед.
— Устрою, устрою, — проворчал сэр Невилл, — а пока в самом деле, пусть погоняет своих, им полезно будет. Обнаглели, обленились, разжирели… сторожевые псы у них кашу жрать отказываются, мясо им подавай, для злобности.
— Мистер Айртон, — вполголоса пояснил секретарь, — отвечает за непосредственную безопасность дворца и его жителей. Мистер Бенедикт же осуществляет общее руководство деятельностью «теней» Великого Дома Дарнли.
Насколько я помнила, «люди-тени», таинственные кланы наёмных шпионов и убийц для большинства нынешних аранийцев являлись чем-то легендарным из времен Ковровых войн и более ранних.
— … которые все проспали! Вот, — сэр Невилл указал на меня, — посмотри в глаза бедной девушке, которая из-за тебя чуть не сгорела заживо.
— Ничего подобного! — быстро возразила я, — на платье попала лишь пара искр, Марк их сразу же стряхнул.
Не совсем правда — засыпало нас весьма плотно и не просто искрами, а горящими пиротехническими «звездами». К счастью, Марк накрыл нас фраком, иначе все могло закончиться куда хуже. Но Марк успел, а плотная шёлковая ткань с честью выдержала испытание огнем, хоть и обзаведясь кучей тлеющих дыр. Вот тонкую органзу на плечах прожгло бы наверняка, но в любом случае, огненная смерть мне вряд ли грозила, максимум, куча мелких ожогов. В любом случае, сейчас на мне другой наряд.
— Марк Бентинк, — отец Марилены тяжело вздохнул, — говоря откровенно, мне до сих пор бросает в дрожь при мысли, что вы двое могли пострадать более серьезно. Лорд Оук хоть и весьма здравомыслящий человек, но, лишившись последнего сына, он мог бы стать… не настолько здравомыслящим. Будь ракеты боевыми…
— Захоти они устроить бойню, — резко произнес сэр Невилл, — хватило бы просто взять прицел пониже. Оконные стекла разлетаются на кучу осколков, зал моментально заполняется дымом и огнем. А это расфуфыренное дурачье стояло и глазело на «такой необычный фейерверк!». Тьфу! Мисс Грин, — Паук указал на меня, — очень повезло с платьем. Все эти тонкие кружева, лёгкие рукава, оборки вспыхивают во мгновение, а уж эти модные хлопковые нижние юбки с кучей складок… — тут он обратил внимание на побледневшую Марилену, у которой из-под верхней юбки виднелись края как раз таких складок, — о, прости, я не хотел.
— Согласен с вами, мессир, — голос у Бенедикта оказался под стать внешности. Низкий, чуть хрипловатый, чуть растянутые гласные. Акцент, но не столичный, а центральных графств, мидленса и… пожалуй, слишком четко слышимый, нарочитый. Носителей этого диалекта в Арании отчего-то принято считать стереотипными деревенскими простаками. Но кому-то может быть и удобно, когда тебя начинают недооценивать уже после пары слов.
— Этот фейерверк просто предупреждение. Ну и демонстрация возможностей.
— А также вашего с Айртоном бессилия!
— И тут, мессир, — Бенедикт чуть наклонил голову, но не вперед, а на бок, словно птица, — вынужден с вами согласиться. Люди Айртона, как и мои, оказались не готовы к угрозе подобного уровня.
— Вывод по результатам расследования?
— Предварительного, мессир. Груз доставили в фургонах компании «огненное шоу Бруксы», как обычно. Поскольку все балы обычно завершались фейерверками, никто не усмотрел странности. Бумаги на груз тоже выглядели достоверно, вероятно, качественная подделка или краденные бланки. Впрочем, — с иронией добавил Бенедикт, — подделать такую накладную может любой школяр за пять минут и пять грошей на чернила. Это ведь не банковские векселя, да и привратники отнюдь не гномы, изучающие с лупой каждую закорючку. По правилам, грамотным должен быть старший смены, а остальным, — в голос добавились пренебрежительные нотки, — достаточно с уверенным видом сунуть любой клочок бумаги.
— Ровно та же проблема есть и в столичной полиции, сэр, — сообщила я. — Многим приходится нанимать учителя, чтобы выполнить минимальный уровень: чтение, письмо и два первых арифметических действия.
После чего более грамотные полицейские вынуждены тратить силы и время, пытаясь разобрать каракули своих «тоже умеющих писать» коллег.
— Если мы еще станем нанимать учителей для прислуги, — ворчливо заявил сэр Невилл, — через неделю во дворце заведутся анархисты, в подвале начнет работать подпольная типография, а в котельной бомбисты устроят лабораторию. А впереди зима, без отопления мы вымерзнем. Нет уж, — повысил голос Паук, — хватит нам и одной доморощенной суфражистки, да-да… на пару с эльфийкой, которая совершенно справедливо глядит на всех присутствующих, как на стадо идиотов и… — сэр Невилл резко развернул кресло, — над чем так смеешься, Джотто?
— Я вовсе не смеюсь, мессир!
На лице секретаря его эмоции действительно не отражались, но вот дыхание замедлилось и кончики пальцев начали едва заметно подрагивать.
— Мне-то не ври.
— Виноват, мессир. Просто после ваших слов отчего-то вспомнилось, как вы оплатили одному бедному юноше учебу в Королевском Университете.
— О чем с тех пор неоднократно жалел, — чуть менее недовольным тоном буркнул сэр Невилл, — потому что к светлой голове этого юнца прилагается несносный характер. Не успеешь моргнуть, как он снова тащит этот гадский настой. Я вас всех насквозь вижу, без всяких хитрых гномских лучей. Тебя тоже это касается, Бенедикт. Хочешь что-то сказать, говори. Собутыльника своего ты выгородил, теперь попробуй сам оправдаться так же ловко. И сядь, наконец, хватит мне одного столба рядом.
— Пока что в свое оправдание, мессир, мне совершенно нечего сказать, — спокойно произнес Бенедикт, оставшись в прежней позе. — Действительно, я допустил эту, как вы справедливо изволили выразиться, катастрофу.
— Еще один образованец на мою седую голову, — Паук взялся за колесо, заставив кресло вильнуть в сторону книжного шкафа. — «Изволили»… Реджи, ты слышал? Эти слуги совсем от рук отбились!
Прежде чем ответить, лорд Реджинальд извлек из кармана халата очередную сигару и похрустел ею рядом с ухом.
— Воистину, дядя, грядут темные времена.
Сэр Невилл охнул, опасливо покосился на Джотто и развернул кресло… ко мне.
— Мисс Грин, признайтесь, — почти жалобно попросил он, — вы на них пыльцой какой чихнули⁈ Они ж скоро на этом вашем эглатрине заговорят.
Пока я раздумывала, как ответить на это странное обвинение, сидевшая рядом Марилена прыснула в ладонь… и вслед за ней заулыбались все остальные.
Да уж, и эти существа еще рассказывают про непостижимый для них тонкий эльфийский юмор!
Чтобы хоть как-то успокоится, маленькая ушастая белочка потянулась за печеньем. Овсяное с изюмом у местных поваров получалось неплохо, хотя некоторые партии выходили, на мой вкус, чересчур сладкими. Хрум-хрум-хрум и жизнь выглядит уже не такой беспросветной.
— Ладно, настроение вы мне чуток подняли, — сэр Невилл закончил смеяться так же резко, как и начал. — Теперь давайте говорить серьезно. Бенедикт, что за хрень приключилась?
— Не знаю, мессир, — мрачно произнес клетчатый. — Именно это и удручает. Представления не имею, кто мог бы решиться на подобную, гм, демонстрацию и успешно её осуществить.
— В таком случае, — подал голос лорд Реджинальд. — Стоит начать с обратного. Кто точно не мог совершить подобное? Хорошо, — поправился он, заметив, как Бенедикт дернул щекой, — не точно, хотя бы предположительно?
— Предположительно, — медленно начал Бенедикт, — это не традиционная угроза. Про подготовку такой акции силами конкурирующих Великих Домов или кого-то из их вассалов мне стало бы известно с высокой долей вероятности. К тому же, как верно обратил внимание лорд Реджинальд, в этой акции мог пострадать наследник Великого Дома Бентинк. Привлечь недоброе внимание сразу двух Великих Домов… не думаю, что кто-то из традиционных участников Игры решился бы на такое. К тому же нападение на бал, на гостей…
— … случалось и даже не один раз. «Белый ужин» вспомни.
— «Белый ужин», мессир, — возразил Бенедикт, — потому и помнят, что даже для тех недобрых времен нарушение традиции гостеприимства являлось чем-то неслыханным. А уж в наши дни… нет, милорд, такими средствами в Игру не играют.
— Допустим, — согласился лорд Реджинальд, а что вы скажете про нетрадиционные угрозы? К примеру, социалистов?
— В их среде мои позиции менее сильны, — признал человек-тень. — Поэтому во многом я вынужден полагаться на сведенья из, — последовал кивок в нашу с Мариленой сторону, — Ночной Гвардии, Рейтарского полка, а также некоторых аналогичных контор. К сожалению, милорды, в данном случае речь идет не о какой-то единой структуре. Скорее, о питательной среде, где постоянно вызревает множество мелких пузырей недовольства примерно всем.