18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Андрей Уланов – Чудеса в раскрутке (страница 12)

18

— Сто четырнадцать людей, орков и гоблинов, — уточнила полуэльфка. — Пограничный легион. Они думали, что в безопасности, но заблуждались. Вы обе тоже считаете себя в безопасности. Продолжать?

— Мы вообще-то во дворце нашего Дома, одного из Великих Домов Арании, — вскинулась Марилена. — На две мили вокруг наша земля и её постоянно патрулируют егеря. А дальше участки вассальных Домов.

— Ага, я немного так представляю, как оно устроено, — кивнула полуэльфка. — Только я-то уже здесь и уже вас отравила. Или не отравила, просто пристукнула чем-нибудь тупым и тяжелым.

— Сразу обоих?

— Сначала тебя, потом её, — встав с кушетки, Клэр перегнулась к сервировочному столику, и выставила перед собой чашку чая и сразу два блюда с кусочками торта. — ты эльфийка, ты опаснее. И да, покашивать не бубу — уже откусив торт, с набитым ртом добавила она, — и не прошите. Во-первых лениво, во-вторых, мебель жалко. Красивая она тут, наверняка еще и дорогая как невесть что.

— А давай принесем её в жертву маэстро Моретти? — предложила мне Марилена, как-то странно подмигнув при этом. Кажется, такое подмигивание принято называть «заговорщицким», хотя в первый момент я заподозрила нервный тик.

— Паоло Моретти? — с интересом уточнила полуэльфка. — Он здесь, в Клавдиуме?

— Ты его знаешь⁈

— Слышала о нём разное.

— А…

— СЮРПРИ-ИЗ!

Откуда в руках у Клэр взялся небольшой поднос, я так и не поняла. Но бросила она его резко, почти не замахиваясь. Р-раз — и он уже летит, медленно вращаясь, ко мне… к шее, сверкая остро заточенными, когда только успела, краями.

А сделать уже ничего нельзя.

Глава 6

В которой Фейри Грин общается с котёнком

— … вы с легкостью могли бы лишиться головы! И это вовсе не фигура речи! Не ожидал от вас настолько безответственного поведения!

— Вы совершенно правы, сэр! — пробормотала я, зачарованно глядя на стол полковника. — Безусловно и абсолютно. Каюсь, то есть, раскаиваюсь.

— Крое того, вы подвергли опасности не только свою жизнь, но и подставили под угрозу мисс Нортвуд! И не только её! Всех во дворце и это непростительная… Фейри, вы меня вообще слушаете⁈

— Так точно, сэр! — отозвалась я, по-прежнему не отрывая взгляда от происходящего на столе.

При всей приверженности к эльфийской мебели я не могла отрицать очевидного: стол полковника представлял великолепное произведение мебельного искусства в стиле «монументализм», напоминая скорее башенный мост, чем деталь интерьера. Столешница из красного дерева, шесть футов на четыре, как непременно уточнил бы гном, уйма ящиков и ящичков со стороны владельца, два шкафчика с внешней стороны, латунные ручки в форме лебединой шеи. Разумеется, все запирается на ключи, причем разные — поэтому всю связку полковник хранил в правом верхнем ящике, забирая ключ лишь от него. Поверхность стола, покрытая зеленой кожей молодого дерматина, обычно пребывала в состоянии крипто-структурированного хаоса — то есть, найти что-то нужное в данный момент среди завалов картонных папок, стопок, газет, книг, телеграфных лент и прочего мог лишь сам полковник.

Но сейчас на этом столе пребывало нечто, совершенно не вписывающееся в обычную бумажную какофонию. Точнее, некто — рыже-белый и пушистый, увлеченно гоняющийся то за карандашами, то за солнечными зайчиками от чернильниц, то за собственным хвостиком и в итоге проигравший неравный бой вороху ленты.

— Сэр… у вас там…

— Ульрик, — подтянув жалобно попискивающий клубок ближе, Кард принялся выпутывать котёнка из телеграфной ленты. — Имя предложил Тайлер, в честь кого-то из подгорных богов или древних героев.

— Ульрик Рыжебород, — удивительно, но произнесла эту фразу Клэр, а не Марилена. — Один из трехсот гномских воителей, удостоенных быть изваянными в белом камне на стенах южного штрека Пещеры Героев, признанных величайшими, ну и все такое. И не спрашивайте, откуда я знаю всю эту муть!

— Не буду, — Кард осторожно поставил котёнка на одну из бумажных стопок, — нашего сегодня подкинули в корзинке ко входу Клавдиумского Коммерческого банка, вместе с дюжиной братьев и сестричек. Между прочим, мне пришлось выдержать настоящий бой с управляющим, рыжие котята пользуются популярностью.

— Ну, еще бы. Такая милота…

— Главное, следите, чтобы он к Винсенту в лабораторию не забрался, — жалобно попросила Марилена.

— Боишься, что Винсент поставит на малыше какой-то жуткий опыт?

— Нет, спутает с пончиком.

— А можно его погладить, сэр?

Котёнок перестал умываться, с подозрением глянул на три пары жадных глаз и, спрыгнув со стопки бумаг, спрятался за толстой картонной папкой. Не целиком — кончики ушей остались на виду.

— Потом, — заявил полковник, сажая котёнка на свою руку и начиная поглаживать. Зверик тут же принялся тихо мурчать и когтить мундирное сукно.

— Сейчас меня интересует другие вопросы. Например, что делать с этой молодой ле… гм, особой.

— А ты, — выгнувшись, Клэр нарочито медленно провела ладонями по бокам, о груди до бедер. Учитывая, что наряд горничной она сменила на более привычное мужское и кожаное, для людей мужского пола подобная пантомима наверняка выглядела провокационно-соблазнительно. Даже голос у полуэльфки стал более низким, — не догадываешься, что можно делать с молодыми особами.

— Не пойдет, — Кард все так же продолжал гладить котёнка, — я же читал твое досье.

Клэр тут же сменила позу и образ, от соблазнительного на вальяжно-наглый — закинув ногу на ногу и откинувшись на спинку кушетки.

— Но попытка-то была хороша, скажи, дедушка?

— Мисс де Бриенн, — все тем же ровным тоном произнес полковник. — Хоть вы и не читали моего досье, но могли бы выяснить у присутствующих тут леди некоторые подробности моей биографии. Например, что ранее я командовал экспедиционным полком корабельной пехоты. Примерно тысяча самых разных персонажей, от восторженных юнцов, вознамерившихся послужить Арании до закоренелых каторжников, сумевших выжить в Пограничном легионе и убедить вербовщика закрыть глаза на их биографию. После нескольких лет с этим сбродом в самых экзотических местах… поверьте на слово, мисс, у вас нет шанса чем-то удивить меня, в любом виде. А вот у вас уже появился хороший шанс познакомиться с методами поддержания дисциплины, которые я обычно не использую при работе с нормальными подчиненными.

— Порка, сэр⁈ Ой, простите, молчу-молчу-молчу.

— Порку надо еще заслужить, — с тем же каменным лицом произнес полковник, — пока я размышляю над тем, не проще ли будет выставить вас за дверь. Мое время и силы стоят заметно больше выданного вам аванса. Каких перспектив лишитесь при этом вы и ваша подруга, придумайте сами. Судя по досье, — Кард, наконец, слегка улыбнулся, — вы умная девочка, мисс де Бриенн.

Шумно выдохнув, полуэльфка вскочила с кушетки, вышла за дверь и тут же снова вошла, вытянувшись и отсалютовав полковнику.

— Разрешите начать наше знакомство заново, сэр?

— Так-то лучше, — теперь уже явно усмехнулся Кард, — но начать бы стоило с вопроса, можно ли зайти. Клэр, перегибать палку в другом направлении, подыгрывая тупому солдафону тоже не требуется. Представьте, что вы имеете дело с кем-то вроде старого доброго дядюшки Антуана.

— Ох, — полуэльфка едва заметно пошатнулась, — это вы глубоко копнули, сэр. Антуан, значит, старый и добрый… ясно, сэр.

— Если ясно, — полковник перенес котёнка на середину стола и подтолкнул, — берите Ульрика и садитесь.

— Мне? — а вот теперь Клэр откровенно растерялась, — это приказ, сэр?

— Предложение.

Странным образом при виде рыжего пушистого комочка нагловатая решительность полуэльфки куда-то испарилась. Подойдя к столу, она осторожно вытянула руку, коснулась зверька… и тут же отдёрнула её, получив укол статического электричества. Котёнок зашипел, выгнул спину дугой и взмахнул когтистой лапкой.

— Столкновение двух сильных и независимых индивидуальностей! — ехидно прокомментировал полковник. — Какая экспрессия, столько ярких эмоций.

— Вы же специально нагладили его, сэр, — укоризненно сказала я, подходя к столу и наклоняясь. — Ну, малыш, не бойся. Никто тебя обижать не будет.

Ульрик недоверчиво мяукал, но все же перестал изображать большого и страшного зверя. Правда, сидеть на руках он тоже не пожелал, отправившись исследовать диван и Марилену.

— Опять эльфийские штучки-дрючки, — с легкой обидой произнесла Клэр, — от меня он шарахнулся.

— Возможно, его чем-то напугали твои запахи, — предположила я. — Например, машинная смазка может ассоциироваться с чем-то грохочущим и страшным.

— Ну, к этому запаху ему придется быстро привыкнуть, — заметил полковник, — потому что Том твердо вознамерился взять над ним шефство. Мисс Нортвуд… отпустите зверя или подойдите к столу вместе с ним.

— Да, сэр, — Марилена вернула мне котёнка, — слушаю вас.

— Видите стопку папок на левом углу? Подозреваю, что видите.

Не заметить упомянутые папки действительно мог разве что слепой — по высоте с ней могла соперничать лишь книжная горка справа от полковника.

— Там банковские выписки за последние три месяца, просмотрите их. Не обязательно в одиночку.

— Если позволите, сэр, — Марилена попыталась поднять стопку, но смогла лишь оторвать их от стола примерно на дюйм, — я привлеку к этой задаче одного из помощников нашего управляющего. Как мне говорили, у юноши выдающиеся математические способности. Папа собирается на следующий год оформить для него персональную стипендию в университет, но пока он помогает во дворце с бухгалтерией, насколько я знаю, очень успешно.