Андрей Турукин – Поцелуй русалки (страница 15)
Глава 7
– Папа, почему ты нам раньше этого не рассказывал? – спросила непривычно тихая Дафна, промокая слезы платком. Ингрид обняла ее и уткнулась лицом в плечо.
– Потому что мне больно об этом вспоминать, милая, – грустно ответил Мюррей. – Я очень любил… и люблю твою маму, а ты так на нее похожа…
– Очень похожа, – подтвердила дрогнувшим голосом Рошин. Оказывается, она не ушла, а тихонько сидела на стуле у входа в комнату, слушая рассказ вместе с нами.
– Как грустно, – сказала Дафна. – Но, папа, здесь только я, а где же Ингрид?
Джордж рассмеялся.
– Чтобы не происходило, ты всегда защищаешь сестру. Что ж, слушайте…
Джордж вдруг внимательно посмотрел на меня.
– Скажите, Джек, а когда вы возвращались, такого не было?
Я отрицательно покачал головой:
– Сожалею, Джордж, нет. Думаю, мне просто повезло. Возможно, был просто не сезон. Или вам рассказали морскую страшилку, чтобы вы не покидали своих мест в трюме.
– Возможно, – согласился со мной он. – Но я отвлекся, прошу прощения. Позвольте продолжить…
– Как!? – не сдержался я. – «Прибой»!? Опять?
– Ну да, «Прибой», – удивленно посмотрел на меня Джордж. – Что вас так удивило, Джек? Тогда это был единственный вариант, других таверн рядом с портом просто не было.
– Да нет, просто не самый ожидаемый вариант, – объяснил я. – Прошу прощения, что прервал, продолжайте, пожалуйста.
– Да в общем-то почти все, – пожал плечами Джордж.
Джордж замолчал, разглядывая свою чашку. Девушки смотрели то на него, то на Рошин, то друг на друга.
– Ну и ладно, – сказала вдруг Дафна. – Неважно, как Ингрид появилась, важно, что она есть. И она моя сестра. Это все, что мне нужно знать.
Отвлек нас слуга. Он заглянул в гостиную и что-то негромко сказал Рошин. Та встала и вышла. Вернувшись, она обратилась ко мне:
– Мистер Джек, у дверей ваш слуга-индус, он просил передать, что вам пора, – негромко сказала она, дождавшись паузы в разговоре.
Я взглянул на часы. Да уж, время прошло незаметно.
– Благодарю, Рошин. Дафна, Ингрид, Джордж, – к сожалению, мне пора, работа должна быть сделана. Я прекрасно провел время, Джордж, вам отдельная благодарность за рассказ, это прояснило для меня некоторые вещи. Позвольте с вами переговорить наедине, сэр?
– Конечно, – растерянно кивнул Мюррей и направился к выходу вслед за мной. У дверей я остановился. Джордж вопросительно посмотрел на меня.
– Джордж, у меня два вопроса. Первый, это правда? То есть все так, как вы помните? Без купюр? И второй, есть у вас портрет Ингрид? Если да, вынужден попросить одолжить её, она необходима мне для расследования. Когда оно закончится, обещаю, вы все узнаете первым.
Фармацевт кивнул.
– Ответ на оба вопроса «Да», Джек. Это правда, и у меня есть портрет Ингрид. И я согласен вам помочь. Как ирландец ирландцу. В обмен на историю за кружкой пива. Минуту.
Подозвав слугу, стоящего неподалеку, Джордж отдал распоряжение, и спустя минуту у меня в руках оказался конверт из плотной бумаги.
– Благодарю вас. – Кивнул я. – И последнее, не говорите дочерям о моей просьбе. То, чего они не знают, им не повредит.
– Конечно, Джек, – ухмыльнулся Мюррей. – Удачной охоты!
Я кивнул и вышел на улицу…
Помните, я говорил, что предпочитаю ходить пешком? Ну вот, это совсем не про сегодняшний вечер. Пока Раджив гнал лошадей по пустым улицам Мидтауна, я пытался отвлечься от тряски и головокружения, размышляя о том, что (или кто) ждёт меня у Мадам Оушен. И я не уверен, что это мне понравится. Слишком уж часто упоминается здесь Мадам. Будто к ней так или иначе ведут все нити, которых я коснулся, задавая вопросы. Да и вопросов-то как таковых еще не было, а Мадам, так или иначе, упоминают все, с кем я общаюсь. Что ж, посмотрим, куда ведет эта нить.
На подъезде к «Прибою» нас встретил Шарки. Здоровяк помахал нам рукой с тротуара, дождался, пока Раджив остановит коляску, и приложил палец к губам. Дождавшись наших кивков, просто развернулся и потопал к заднему входу в таверну. Далее на второй этаж по мелодично поскрипывавшей лестнице и в ближайшую к ней комнату. Войдя внутрь, я начал осматриваться. Обычная меблированная комната. Не очень большая, кровать, узкий платяной шкаф, стол и два табурета. На одном из них сидел мужчина лет двадцати пяти. Одет он был подобно большинству мужского населения Бэйтауна – ботинки, матросские штаны и рубаха, куртка из парусины. Шарки посмотрел на меня и кивнул на свободный табурет. Пожав плечами, я сел. Теперь мы с незнакомцем сидели лицом к лицу, и стало видно, насколько он устал. Круги под глазами, будто он не спал несколько суток, впавшие щеки и потухший, отчаявшийся взгляд.