Андрей Сизов – Некто в красном фраке (страница 3)
– Так что, имеются ли у вас в том районе продающиеся жилые дома? – спросил Моррис, направив свой упорный взгляд прямо в глаза агенту, будто пытался заглянуть к нему в душу.
– Разумеется, есть, ещё спрашиваете! Зачем тогда, по-вашему, я здесь сижу? – попытался было отшутиться Нолан, но Моррис быстро пресёк это, вернув разговор в нужном ему направлении.
– Меня интересует двухэтажный дом. Площадь при этом не важна, да и возраст дома тоже.
– То есть Вы готовы купить старый дом?
– Совершенно верно. – довольно ухмыльнулся Моррис, лишь сейчас только проявив хоть какие-то эмоции, которые напрочь отсутствовали. – Желательно с подвалом. – таинственно добавил он, от чего агент невольно содрогнулся.
Ему тут же в голову пришло множество разных мыслей, как только он услышал про подвал. В начале вроде как у него закрались подозрения по поводу добросовестности покупателя (к этому добавлялось то, что Моррис, судя по всему, был неместным), но потом он всё же решил, что, наверное, ничего противозаконного не подразумевалось, хотя мозг отчаянно сопротивлялся и пытался доказать, что на самом деле есть, о чём беспокоиться.
Кларк Нолан сам не был предрасположен к тому, чтобы быть кристально чистым перед законом, – последние десять лет или даже чуть больше он проворачивал крутые аферы, продавая недвижимость по завышенной спекулятивной цене, за что иногда привлекался к административной ответственности местным муниципалитетом. Сейчас Нолан не желал для себя подобных проблем, поскольку знал, что может нарваться на по-настоящему серьёзные неприятности. Поэтому ему надо было удостовериться, что пришедший сегодня покупатель не замышляет чего-то преступного и противозаконного. Потому что если выяснится, что тот собирается превращать свой подвал в лабораторию для изготовления наркотиков или контрафактного алкоголя, а может, и того хуже, в подсобное помещение для хранения трупов, то тогда и его – Кларка Нолана – могли привлечь к уголовной ответственности. Откуда он может знать наверняка, что замыслил этот чёртов старик Моррис?
– Позвольте спросить, для чего Вам нужен подвал? – машинально спросил Нолан, нахмурив брови.
– Как зачем? Чтобы хранить там вино. Для чего же ещё мне он мог понадобиться? – хитро произнёс Моррис.
– Ну не знаю. Да для чего угодно в принципе. – развёл руками Кларк Нолан, небрежно улыбаясь. – Просто интересуюсь. А то мало ли что…
– Я всё прекрасно понимаю, но… я ничего от Вас скрывать не собираюсь. – невозмутимо произнёс Моррис, потирая сухие запястья рук, что были одеты в чёрные кожаные перчатки, будто бы он нацепил их с целью скрыть проказу.
– Я рад, что мы поняли друг друга… Так получается, Вы будете заниматься виноделием? – не унимал своего чрезмерного интереса мистер Нолан.
– Вы смеётесь, что ли? Какое виноделие может быть в черте города? Загрязнённая атмосфера здесь явно не способствует виноделию.
– Да, я, наверное, зря спросил.
– Вы не первый, кто интересуется. – сухо произнёс Моррис с некоторым ехидством. – В штатах Огайо, Вермонт, Южная Дакота, Вашингтон, Айдахо и так далее меня спрашивали по поводу виноделия, и, как понимаете, давал я всё тот же самый ответ.
– То есть Вы постоянно переезжаете с места на место? – живо поинтересовался Нолан, с особым любопытством наклоняясь вперёд, вжимая руки в стол.
– Практически да. Я вынужден это делать, поскольку я занимаюсь одним коммерческим делом… – неохотно сказал Моррис, снимая перчатки.
Нолан тут же кинул взгляд на его руки и… его поразило то, что руки выглядели ужасно бледными и худыми, но быстро сделал вид, что не заметил этого, и продолжил сидеть как ни в чём не бывало. «Интересно, что это у него с руками? Как будто он при смерти находится», – заметил мысленно Кларк Нолан, продолжая выслушивать клиента.
– …Подробностей я приводить не собираюсь. – поглаживая правую ладонь, продолжил старик. – Я могу лишь сказать, что это связано со строительным бизнесом. Я помогаю разным компаниям с финансовой составляющей, то есть занимаюсь инвестиционной деятельностью. Я достаточно богат, чтобы позволить себе заниматься этим.
– Значит, с покупкой дома проблем не возникнет, я так понимаю? – потирая задумчиво руки, произнёс довольным голосом Нолан.
Он почувствовал, что клюнула очередная крупная рыба. Он уже стал думать, насколько завысить цену – в полтора, в два, в три или в четыре раза. Ещё десять минут назад, когда этот господин по имени Освальд Моррис только зашёл сюда, Нолан даже и подумать не мог, что сумеет что-то поиметь с этой сделки. В начале он думал каким-то образом отказать незнакомцу в сделке. Теперь же после того, как Моррис признался, что «достаточно богат», Нолан быстро приободрился, изменившись в лице. Это по его глазам было видно, тем более такому опытному сдельщику, как Моррис. На это и сделал расчёт незнакомец, прекрасно понимая психологию таких людей, как господин Нолан. Про таких он знал совершенно всё. Он знал, что этими людьми движет в основном только жажда наживы.
– Никак нет. – ухмыльнулся в очередной раз в своей зловещей манере Моррис. – Более того, я готов купить дом по любой цене. – продолжал соблазнять его старик своими заманчивыми предложениями, от которых вряд ли кто-то способен был отказаться. – Даже если она будет выше рыночной. Знаете, я обожаю всё старинное, и меня устроит любая цена за старинный дом.
– О, ну раз так, то Вы, безусловно, пришли по адресу… Может, выпьем за это по стаканчику виски? – принялся хорохориться Нолан, почувствовав эйфорию где-то у себя в груди. Организм так и просил его принять чего-нибудь эдакого огненного и жгучего.
– Нет! – чрезмерно твёрдо отбился от данного предложения Моррис, как будто ему предложили выпить яд. – Я не пью различного рода горячительные напитки. Мне вредно их пить.
– А, ну как хотите… Постойте, Вы же, по-моему, утверждали, что собираетесь хранить вино в погребе? А теперь говорите, что не пьёте. – заметил Кларк.
– Я чисто из интереса храню вино… Собираю раритетные образцы и храню их у себя. – пояснил Моррис. – Считайте, что я занимаюсь коллекционированием редких видов.
– Ясно. То есть Вы просто любуетесь старыми бутылками?
– Ну да. – уверенно ответил старик. – А разве это запрещено законом?
– Нет, этого я не говорил. Просто любопытно… Раз Вы не хотите, тогда налью лишь себе. Вы не против, если я себе налью?
– Конечно же… нет. Пейте на здоровье. – цинично произнёс старик.
– Спасибо… Один момент.
Нолан наклонился вниз, открыл самый нижний ящик стола, на котором валялись бумаги с договорами, декларациями и прочими документами, достал оттуда бутылку Jack Daniel's вместе с гранёным стаканом и поставил всё на стол, закрыл ногой ящик и принялся наливать себе. Он охотно налил себе полстакана, поскольку лил, не останавливаясь. И не менее охотно залпом выпил всё содержимое.
– У Вас какая-то болезнь? Диабет? – осмелев после удара в голову крепкого градуса, принялся расспрашивать своего клиента Кларк.
– Панкреатит. – невозмутимо проговорил старик, несколько откашливаясь. – Вы довольны ответом?
– Да вполне. – задумчиво сказал Нолан, радуясь, что смог найти общий язык со столь странным персонажем, каким, безусловно, и был в действительности мистер Моррис. – Что же, мы как-то отвлеклись от темы… Вам не кажется?
– Так оно и есть. Пора переходить непосредственно к делу, я думаю. Покажите мне, какие дома есть в продаже. – сразу же перешёл на нужную тему Моррис, чем даже несколько поставил в тупик сидящего по другую сторону стола Нолана.
– Да, погодите. – Кларк схватил с ближайшей кипы бумаг огромную папку, в которой хранились документы, где был представлен список свежих объявлений за последние три недели – со второго по двадцать третье августа.
Он вытащил документы из папки в количестве примерно сорока страниц в виде толстой пачки и положил перед собой. Затем Кларк принялся перелистывать страницы, пытаясь найти ещё не приобретённое жильё. За последние несколько месяцев спрос на недвижимость в Вест-Хэмпшире и в округе Галлатин вырос практически в два раза, и отбоя от клиентов у юридических агентств по недвижимости не было, в том числе и в том агентстве, которое возглавлял Кларк Нолан. Причиной, как говорят, явился огромный поток переселенцев из соседних штатов – особенно, Айдахо и Вайоминга. Был какой-то невероятно взрывной всплеск активной внутренней миграции, который объяснить внятно не представлялось возможным. За две недели значительная часть выставленного на продажу жилья была уже распродана. Нолан серьёзно озолотился за это время, а уж когда к нему сегодня зашёл богатый клиент, желающий купить дешёвый дом за «любую цену», то Нолан был просто на небесах от счастья. Не грех было облапошить доверчивого внешне богача, а тем более – готового хорошо и щедро заплатить. Интересно, что одному хотелось получить много денег, а другому – любыми путями приобрести в собственность дом. По этой причине Моррис и пришёл к нему, зная, чего тот желает. У него была аномально острая хватка, будто бы он имел способность читать мысли других.
– О, я наконец нашёл ту страницу, которую хотел найти! – восторженно произнёс Кларк Нолан, откладывая лишние страницы в сторону. – Поглядите, мистер Моррис. Вам, думаю, очень понравится этот вариант. – он протянул лист бумаги клиенту, показывая пальцем на описание второго дома, рядом с которым была напечатанная чёрно-белая фотография строения.