Aндрей Леонтьев – Пират. Тайна золотого клинка (страница 44)
Я отправился в путь, медленно наступая на железный пол. Аккуратно проходя мимо полок, за которыми меня не должно было быть видно, я наткнулся на разлитое пятно и попытался его перепрыгнуть. Вышло небрежно, и я оказался на открытом пространстве, чем, естественно, сразу привлек внимание железного человека. Плавно повернув голову, он устремил на меня холодный, пустой и безжизненный взор, но больше никак не реагировал. Настороженно, не сводя с него глаз, я двигался к стене и уже видел воздушный канал под потолком и полку, по которой можно было забраться. Железный человек отвернулся и потерял ко мне интерес, продолжив заниматься своим делом. Не стоило больше искушать судьбу, в дальнейшем следовало действовать аккуратнее.
* * *
Пробравшись по воздушному каналу – так он назывался в книге, – я уперся в решетку, сквозь которую мало что было видно. Взявшись за нее, чтобы проверить, крепко ли она сидит, я чуть надавил. Решетка поддалась и с характерным скрипом поднялась кверху. Теперь я мог попасть в следующее помещение. Было немного неприятно прыгать в темноту, плохо ощущалось пространство, но, к счастью, пол оказался ближе, чем я полагал. Из другого конца помещения разливался слабый свет, пробивавшийся сквозь решетки. К одной из них, очевидно, отреагировав на шум, подошел какой-то человек.
– Кто здесь?! – спросил мужской голос.
Не зная, что сказать, я молчал и медленно подходил к решетке. Тот, кто находился за ней, удивился:
–Человек?! Но как?! Откуда?!– Продолжал удивляться он.
–Кто вы? – всматриваясь в силуэт, спросил я. И стал подходить поближе, чтобы рассмотреть его…
– Неет! – последнее что я услышал. Перед глазами вспыхнул свет, все тело начало трясти. Казалось, что в меня одновременно вонзились тысячи иголок. В глазах потемнело.
«
– Умм, – я с трудом открыл глаза. Все тело жутко ломило, а на руке был небольшой ожог. Зашевелившись, я начал медленно подниматься.
– Вы в порядке? – вновь раздался голос из-за решетки. – Не успел предупредить вас о защите.
– Всюду какая-то защита, дьявол ее раздери! – кряхтел я, пытаясь встать.
– Мне пришлось бы потратить вечность, чтобы объяснить вам, что произошло и как это работает, поэтому просто попрошу больше не трогать решетку, – сказал заточенный.
– Не буду, но все же повторю вопрос: кто вы? Где нахожусь – я уже выяснил из этой книги, – я поднял ее кверху и показал заточенному. Прищурившись, он взглянул на мою находку.
– А-а… Собственно говоря, я автор этих записей и того места, о котором в них идет речь.
Меня несколько удивило услышанное.
– Почему же вы за решеткой? – задал я закономерный вопрос.
– Ну, если вы читали эту книгу, – он указал на нее, – то с первых страниц вы должны были узнать, что в большинстве моих недавних помощников был простейший разум, который контролировался другим механизмом. Я бы даже сказал, что теперь это некая самостоятельная форма жизни, и именно из-за нее я сейчас нахожусь в заточении, – он развел руками, оглядев пространство.
– То есть вы…– я заглянул на первую страницу, чтобы прочесть его имя, – …Даниэль Хорнсби?
– Собственной персоной.
Худощавый человек с темно-русыми взъерошенными волосами и в маленьких круглых очках был одет в белую рубашку и темную жилетку. На поясе у него был повязан засаленный фартук. Достаточно серьезный человек, но в его движениях читалась легкая суетливость и обеспокоенность.
– Тогда вы должны знать, где находится моя команда!
– Конечно, все они в соседней камере, в специальных кофрах.
– Они мертвы?!
– Нет, мои механизмы не убивают людей, которых похищают, но тем, кто пробирается на остров, грозит куда более суровая кара. Странно, что вы пока живы. Хотя меня еще больше удивляет, как вы вообще сюда попали.
– Вовремя затаился на корабле. Остальное – дело техники. Конечно, охранники пытались меня убить. Но как же мне теперь освободить мою команду?
– Это будет достаточно сложно осуществить, если вообще возможно.
– Но ведь вы же создали это место и должны знать, как отсюда выбраться. И вообще мне кажется странным, что вы находитесь за решеткой.
– Я пленник собственного творения и спроектировал это место так, чтобы отсюда нельзя было выбраться. Конечно, я не предполагал, что попаду сюда сам.
– Так что же все-таки произошло? – я решил выяснить все произошедшее подробнее, тем более что тихая и спокойная обстановка это позволяла.
– Как я уже сказал, в железном городе существует машина, которая отвечает за практически все процессы, происходящие здесь. Она развилась до определенного уровня и в один прекрасный момент восприняла меня как угрозу, посчитав, что я в любой момент могу разобрать ее или построить более совершенный механизм. И решила, что в производстве будущих механизмов она сможет обойтись без меня. Но она не убила меня, а всего лишь устранила, и даже до сих пор пользуется моими советами в производстве некоторых механизмов.
– Пользуется советами?! То есть она понимает, что вы ей говорите?
– Вполне, – в его голосе чувствовалась гордость за свое творение, хоть и с нотками досады. – Хотя постойте! – вдруг оживился он. – Передайте мне записи!
Наклонившись, я положил книгу на пол и толкнул ее рукой так, чтобы она заехала под решетку. Даниэль подобрал ее и оживленно начал листать. Потом, как будто что-то вспомнив, он подбежал к небольшому столу, расположенному позади него, и схватил карандаш.
– Я могу объяснить вам, что нужно сделать, чтобы перезапустить механизм и как до него добраться. Возможно, таким способом вы сможете освободить свою команду и меня.
Мне не оставалось ничего иного, как согласиться. Даниэль начал делать записи и пометки в книге, объясняя мне, как добраться до главного механизма и не попасться стражникам, пользуясь безопасными лазейками. Слушая его и стараясь запомнить все детали маршрута, я испытывал легкую тревогу и трепет от того, что мне предстоит увидеть столь необычный мыслящий механизм. Но путь до него все равно оставался опасным, и сам механизм тоже вряд ли встретит меня радушно. Также Даниэль объяснил мне, как добраться до склада, в который попадают все ценные вещи с кораблей. Вероятнее всего, там хранилась моя картина, и первым делом я должен был попасть именно туда.
* * *
Забрав записи, я направился к небольшой двери, ведущей отсюда. Чтобы открыть ее, требовалось подать команду одному из механизмов, которые приносили еду пленникам. Даниэль решил побеспокоить их заранее, чтобы я смог незаметно проскочить в следующее помещение. Железная дверь отворилась, из нее выехал механизм и, не замечая меня, направился к решеткам.
– Давай! – резко и приглушенно рявкнул мне Хорнсби.
Дважды повторять не стоило, и я шмыгнул в дверь, которая тут же закрылась за моей спиной.
Следующее помещение напоминало коридор. Звук шагов рассеивался по его железным стенам и отражался от овалообразного потолка. Преодолев это пространство, я вышел в следующее помещение, по бокам которого имелось две двери. За ними, судя по записям, находилась кухня, где готовили еду для пленников, а посередине, параллельно стене, была лестница, уводившая наверх к небольшой двери. Поднявшись по ней и повернув ручку странной формы, я открыл дверь. Позади меня из коридора раздался шум – это возвращался охранник.
Резко нырнув в образовавшийся дверной проем и аккуратно закрыв за собой дверь, я зажмурился от яркого солнца. Мне открылся вид на раскинувшееся до горизонта море. Повсюду летали чайки. Сбоку от двери висели прохудившиеся трубы, и откуда-то сверху хлестала вода. Поток был достаточно сильным, и пробираться сквозь него было опасно – он мог сбить меня. Я заметил, что вода размыла один из металлических листов в обшивке стены. Оторвав его снизу, как кору гнилого дерева, я поднял его над собой, и получился навес, под которым мне удалось пройти, минуя бурный поток падавшей сверху воды.
Записи вели меня дальше – к строившейся части города. Там всегда полно рабочих механизмов, которые, заметив приближение незнакомца, могли забить тревогу. Если попадусь им, меня могут расстрелять или как минимум отправить в тюрьму, в компанию к Хорнсби. Идя в нужном направлении, я наткнулся на очередную лестницу и поднялся по ней на приличную высоту, где мне открылся вид на строившуюся часть города. Ничего более невероятного я еще не встречал. Увиденное напоминало огромный муравейник. Всюду было полно огромных металлических лебедок, переносивших строительные материалы и цилиндры. Механизмы прилаживали их к растущим из воды зданиям в виде труб.
Работа кипела бурная, и затеряться в этой суете было достаточно легко. Тем более что по одной стороне лежало полно хлама и железных листов, поставленных к стенам под наклоном. Я не без усилий заскользил по этому треугольному проходу. Мне часто попадались открытые участки, требовалась немалая ловкость, чтобы их проскочить. Мой путь лежал наверх, и с каждым разом я поднимался все выше и выше, пока не уткнулся в тупик. Резко остановившись, я взглянул вниз. Под ногами была пустота, далеко внизу мельчайшей рябью сверкала вода. Взгляд нервно рыскал по сторонам в надежде найти какой-нибудь спасительный лаз. И тут ко мне приблизилась одна из лебедок, которая ездила по специальным полозьям, расположенным внизу вдоль периметра железных зданий. Лебедка переносила несколько бочек на небольшой площадке. Быстро осмотрев все вокруг еще раз и убедившись, что меня никто не видит, я прыгнул на проносившуюся мимо лебедку и затаился между бочек.