Андрей Кощиенко – Сакура-ян (Книга 6-2) (страница 5)
— Думаю, как вступить в банду, — честно признаюсь я.
—
И громко так восклицает, нарушая нормы поведения для такого важного господина в общественном месте.
— Наверное, да, если у них есть мотоциклы, — скромно соглашаюсь я, одновременно констатируя ещё одно совпадение между мирами.
На японском языке слово
— Зачем это вам?
— Ну, знаете, ночь, мотоцикл, летящее под колёса чёрное полотно дороги с белыми линями разметки… Запах бензина, шум мотора, ветер в лицо с запахом травы и цветов… Эмоции. Можно придумать кучу музыкальных композиций.
— Рекомендую вам,
Мой собеседник поднимает за ножку высокий бокал с шампанским.
— За принцессу
«Замечательный тост — думаю я, поднимая свой фужер. — Мне нравится».
И шампанское нравится, пару мгновений спустя решаю я, ставя фужер на стол.
Закусываю кусочком шоколада. Когда делал заказ, представлял, что плитку принесут в развёрнутой обёртке. Подадут «на фольге», как в общаге. Но, принесли
— Я осознала важность ваших слов о безопасности,
— В доме есть охрана и слуги, — внимательно смотря на меня, напоминает домовладелец. — Вам нечего бояться, вы надёжно защищены.
— Квартира большая, и я чувствую себя неуютно, когда одна. Пусто. Хочется, чтобы рядом был кто–нибудь знакомый.
— С
— Мне кажется, да. Она единственная, с кем я рядом в течение всего дня. Мне приятно её присутствие. И уверена, она будет меня защищать, если потребуется.
Акиро понимающе кивает.
— Я не могу приказать госпоже Харуко, — мгновение, подумав, сообщает он. — У неё есть начальник, и решение об изменении рабочего графика подчинённой является исключительно его прерогативой. Но сначала,
У
— Спасибо
Вижу, что на противоположной стороне стола с трудом давят довольную улыбку, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица.
— Мне тоже всегда приятно беседовать с вами,
— Ошибки молодости? — усмехаюсь я в ответ на аккуратный намёк на мой «нежный возраст».
Акиро вежливо улыбается в ответ.
— Одну из которых вы совершаете сейчас, не желая получить высшую награду Японии.
— Ещё раз напоминаю, что я не принцесса, — повторяю я, — а девочка из небогатой семьи, которая не знает, как себя вести и что говорить, если окажется в неизвестном для неё мире высокородных аристо. Может ей будет разумнее попросить денег, чтобы хоть немного рассчитаться со своими бесконечными долгами?
—
— Наверное, да, — киваю я.
— Значит, спрос на билеты будет выше, и цену на них можно увеличить… Например, на сто процентов. Но если быть реалистом, то на пятьдесят.
Впечатление — словно мне с размаха по голове подушкой вмазали!
Это же совсем недалеко от той суммы налога, которую будет нужно заплатить! А почти двадцать лямов пойдут мне на счёт! Ну, пусть десять, но это уже точно.
— Когда ты распахиваешь глаза от удивления, они становятся ещё красивее, — сообщает мне Акиро, перейдя с официального языка на «гламурный».
— И так можно? — пропустив комплимент мимо ушей, интересуюсь я. — Увеличить?
— Конечно, — небрежно отвечает японец. — Пока не начались продажи, в этом нет ничего сложного. Но нужно ваше согласие.
Просто офигеть! Я и так, собственно, решил
— Давай поедим, а потом продолжим разговор, — предлагает Акиро.
Опускаю глаза и, не прекращая мысленно заниматься вычислениями точной суммы, которую заработаю в случае изменения условий продаж, приступаю к изучению находящегося в тарелках. Ну, это
— А что это? — спрашиваю я.
— Это —
Услышав знакомое слово
Это же та самая «адская» рыба, в железах или кишках которой содержится жуткий яд! Причём не разлагающийся от воздействия температуры при приготовлении. Такую тварь нужно конкретно уметь разделывать. Одно неверное движение поварского ножа и всё! Вкусившие «деликатес» стремительно отправляются на небеса. Шансов откачать — мизер. В Японии даже существует поговорка: «Хочешь есть
— И насколько это безопасно? — с подозрением спрашиваю я у «потомка», уже активно орудующего палочками в своей порции.
— Что?
—
— А–а, ты об этом. В этом ресторане повара экстра–класса. Прежде чем их допустили к приготовлению этой рыбы, они прошли обучение на специальных курсах и получили сертификаты, подтверждающие квалификацию. Можешь не беспокоиться.
«Сертификаты — это, несомненно, 'гарантия», — саркастически думаю я. — Такая же «мощная», как и сделанные из них надгробья. Лучше начну–ка я, пожалуй, с чего попроще. С
Знаменитый японский цитрус ошеломляющего впечатления на вкусовые рецепторы не произвёл. Сладкий, с одновременным вкусом мандарина, лимона и грейпфрута. Да, забавно. Но если бы я никогда до этого не пробовал эти фрукты, то, конечно, эмоции были бы ярче. А так, сок «мультифрукт» какой–то.
Я попробовал его с шоколадом, шампанским, белковым кремом, кофе и мороженным. Лучшей, на мой взгляд, оказалась композиция с местной хрустящей дыней сорта
За всё время моих гастрономических изысканий