Андрей Кощиенко – Сакура-ян (Книга 6-2) (страница 47)
'Посмотрим, — решает премьер, — как именно начнёт развиваться ситуация. Параллельно собирая максимум возможной информации о ЮнМи, одновременно наблюдая за действиями семьи
… Хм, а ведь можно попробовать переориентировать
«За работу!» — приказывает себе премьер-министр, направляясь к столу, чтобы начать очередной раунд борьбы за власть.
— Зачем тебе понадобились строитель и юрист-консультант по недвижимости? — с подозрением интересуется Акиро, к которому я обратился с «небольшой просьбой».
— Я решила купить дом на Хоккайдо, — нейтральным голосом объясняю я.
—
— Зато там есть горнолыжный курорт. А если летать на самолёте, не так уж это далеко.
Собеседник задумывается.
— И сколько он стоит? — спустя пару секунд молчания спрашивает он.
— Десять миллионов иен. Плюс-минус…
— «Десять»? — сначала удивляется собеседник и тут же начинает снисходительно улыбаться. — Вряд ли на горнолыжном курорте можно приобрести что-то достойное за такую сумму. Наверняка строение потребует капитального ремонта и немалых финансовых вложений.
— Да, — не спорю я, — требуется реконструкция. В связи с этим мне нужен специалист-строитель, способный оценить, во сколько она обойдётся. Пишут, что можно получить от префектуры грант до 30% от стоимости реконструкции в рамках общей политики «Регионального оживления»…
«А может, мне за орден ещё больший процент расходов оплатят? — думаю я. — Процентов шестьдесят… Почему бы нет? Я же теперь без пяти минут, считай, царственная особа. А „особы“, они такие… Привлекают к себе толпы почитателей, которые будут есть, пить, гулять и кататься на ваших лыжах, тратя кучу денег. Соответственно, если хотите, чтобы у вас под боком жила принцесса, платите…»
Бросаю взгляд на Акиро, который молча смотрит на меня. Ну ладно, давай помолчим.
— Зачем он тебе? — наконец спрашивает японец. — Что ты с ним будешь делать?
— Хочу превратить его в уединённое место. Отремонтирую, установлю звукозаписывающую студию и время от времени стану приезжать, спокойно поработать над новым альбомом. А в перерывах между записями буду кататься на лыжах или любоваться пейзажами и лавандовыми полями.
«Потомок древнего рода» вновь задумчиво смотрит на меня. Не понимаю причины его столь долгих раздумий.
— Хоккайдо — это не престижно для
— Возможно, но более чем уверена: раз это известный курорт, то там будут толпы праздношатающихся людей и шумно. А мне нужен
— Можно поселиться в закрытом районе, — продолжает убеждать японец. — Там тебе никто не будет мешать.
— Уверена,
—
А, вот оно в чём дело! Вот причина долгих раздумий. «Статус»! И, возможно, расчёт, во сколько лично ему обойдётся моя затея.
— Я выбрала себе дом, — начиная сердиться и поэтому чётко проговаривая слова, заявляю я. — И хочу его увидеть.
Перекрещиваю свой взгляд со взглядом Акиро.
— У тебя на это нет времени, — не моргая, напоминает он. — У тебя концерт.
— Закажу частный борт.
Японец демонстрирует недовольство.
— Не знал, что ты бываешь такой упрямой, — с сожалением констатирует он.
— Хотел сказать — «упёртой»? — улыбаюсь в ответ, поняв, что оппонент «сдал назад». — Если бы я такой не была, то сейчас я бы с тобой не разговаривала, а продавала рыбу где-нибудь на корейском рынке. Ты ведь не подумал: «Там тебе и место»?
Засмеявшись, Акиро делает шаг назад и поднимает руки вверх, направляя раскрытые ладони в мою сторону — показывает, что сдаётся.
— У меня есть
— Лично твой?
— Когда мне надо — да.
— Тебе срочно нужно слетать на Хоккайдо.
— Если только с тобой.
Критическим взглядом окидываю весельчака, желая оценить, действительно ли он «отмяк» или «шифруется» и по-прежнему обижен?
— Я не сказала главное, — говорю я, не сумев прочесть эмоции и на всякий случай решив «сгладить углы». — На
— Ты любишь холод?
На мгновение задумываюсь, вспомнив свою первую жизнь — снег и морозы российских зим.
— Чтобы любить тепло, нужно знать, что такое стужа, — с умным видом говорю в ответ и, склонив голову, смотрю из-под бровей: «Ну ты понял?»
— Ты ещё и
«Кажется, у меня появилось ещё одно прозвище, — думаю я, глядя на довольного мужчину. — И он им будет пользоваться, пока ему „давать“ не начнут…»
— Ты разговаривала сегодня с
— Да, я её сегодня поздравляла, — отвечаю я.
— Не забыла передать от меня привет?
— Как можно,
Ну, на самом деле, после того, как я передал
— Ей понравился твой подарок? — тоже «политично» интересуется «сын Ямато», примчится она сюда или ещё есть время на спокойную жизнь.
— Ваша идея про клинику, Акиро-сан, оказалась просто великолепной! — изо всех сил льщу я (нельзя же всё время пытаться доминировать!). — Это было вот прямо то, что нужно. Тютелька в тютельку!
Японец довольно улыбается, гордо расправив плечи. А что? Дал совет — и все просто в экстазе от ликования. Красив, молод, богат и ко всему этому — умён! Ещё чуть-чуть — и, считай, божество!
—
— Госпожа
— Главной была я, но я уехала, теперь, наверное, да, она.
Чуть наклонив голову к плечу, японец внимательно смотрит в ответ.
— Забудь, — прошу я. — Не знаю, зачем это сказала. Просто отвечу ей, что не хочу разговаривать.
— У неё ведь всё получалось, пока у тебя были трудности?
— Да, — помолчав, неохотно признаю́ я. — Она раньше начала, и её глава агентства — крутой профи. У меня никогда такого не было.
— Зато есть сейчас. Я вспомнил, что ты с