Анатолий Королев – Искатель. 2014. Выпуск №8 (страница 49)
— Несомненно, это существо долго пребывало в дикости, прячась в лесах. Брошенный ребенок. Английский Каспар Хаузер! Маугли сельской глубинки! Наверное, невежественные родители отказались от него из-за уродства! — безапелляционно заявил он.
Уходя, Черити еще раз посмотрела на Роджера Адамса. Он схватился за голову и слегка потер виски руками: один раз — пауза — два раза — пауза — три раза. И тогда девушка, пользуясь тем, что никто не обращает на нее внимания, проделала то Ж0 самое. Взгляд уродца загорелся, он повернул голову налево, затем направо и снова посмотрел на Черити.
— Ему неудобно в этой рубашке. Наверное, ворот трет, — заботливо сказала одна из медсестер.
Черити поняла, что беднягу здесь не обидят. Через несколько дней, с трудом получив разрешение на двухнедельный отпуск, она уже ехала в Беркшир.
— И что вы там обнаружили? — поинтересовался Бэзил.
— Одежду, в которой нашли Роджера, — с гордостью сказала Черити, — крестьяне к ней не приглядывались. Это были просторные брюки и рубашка, сшитые из кусков, похожих на большие серебристо-зеленые листья. Взглянешь со стороны — лохмотья. Я пыталась поджечь материал, но он не горит. Я не обнаружила ниток в швах, хотя швы имеются. А за неделю до поимки Роджера люди слышали в небе странный шум, который, сопровождался огненными вспышками!
— Как интересно! — произнес Бэзил недоверчиво. — Но вы поспешили с выводами. Вы наверняка не знакомы со всеми видами тканей, существующих в мире. Некоторые выглядят весьма экзотично! Мне очень жаль мистера Адамса, ноя не могу понять, при чем тут я.
— Неделю назад я украла Роджера из психиатрической лечебницы, — выпалила Черити, — а вчера он прицепился к телеге и проехал мимо вас, чтобы определить, сможете ли вы ему помочь. Он сказал, что сможете!
Бэзил вспомнил странное чувство, охватившее его, когда он смотрел вслед повозке.
Внезапно детектива осенило.
— Но вы только что упомянули, что мистер Адамс не говорит по-английски! — обвиняющим тоном воскликнул он.
— Выяснилось, что он понимает не всех людей, а только тех, с кем он, как он выражается, на «одной волне». Я была первым человеком, с которым у него получилось. Настроившись на мою волну, он за два дня научился сносно говорить по-английски. Дело в том, что Роджер прилетел на Землю спасаться от врагов. Они повредили его небесный корабль, и Роджеру пришлось бежать на маленькой лодке. Она потерпела крушение в беркширских лесах. Роджер сумел ее уничтожить, но все равно следы остались, так что необходимо что-то придумать, найти место, где его не будут искать. Если вы хорошо умеете находить, вы умеете и хорошо прятать. Правда? Вот я и подумала, что только Частный детектив сможет мне помочь!
Бэзил подумал, что в рассуждениях девушки определенно есть рациональное зерно.
— То есть одни инопланетяне враждуют с другими? — недоверчиво протянул он. — Но можно привлечь ученых, правительство…
— Огласка только повредит, — заломила руки девушка, — его враги способны стереть Землю в порошок! У них совсем другая мораль. Они не будут нас трогать, пока мы не вмешиваемся. Роджер сказал, что они могут быть очень похожи на людей, когда им надо. В этом-то и опасность! Я рискую миллионами жизней. Но не хочу отдавать бедного Роджера им на растерзание!
Она закусила губу, на глазах выступили слезы.
— Но я ничего не могу придумать, — возразил Бэзил, — я неплохой сыщик, но ваше дело слишком… э-э… масштабно. Я не знаю, как спрятать инопланетянина от других инопланетян!
Он чувствовал, что окончательно запутался. С одной стороны, он не мог до конца поверить Черити, с другой — она говорила так искренне… Он еще раз посмотрел на девушку, ища в ее облике приметы, свидетельствующие о безумии. Правда, каковы эти приметы, он мог только предполагать. Скользкий Джонни выглядел вполне нормальным человеком, как и многие другие виденные Бэзилом душевнобольные, не считая, конечно, буйных.
— А почему бы вам не обратиться на Бейкер-стрит? — воскликнул он, радуясь возможности выпутаться из неловкого положения.
— Спасибо за совет, — вспыхнула девушка, — но я туда никогда не обращусь. Конечно, мистер Холмс непревзойденный сыщик, и наверняка его аналитический ум нашел бы нужное решение, но я читала, что он даже в шарообразность Земли не верит! А ведь Роджер прилетел из далеких глубин Космоса! К тому же бедняга и впрямь выглядит ужасно. Помнится, мистер Ватсон не пожалел черной краски, расписывая андаманского дикаря. Роджер, к несчастью, чем-то на него похож, только цвет кожи светлее!
Черити говорила с особой горячностью, наведшей детектива на кое-какие мысли. Она явно что-то скрывала. Бэзил обреченно вздохнул и отвел глаза. Делать нечего, придется разбираться. Будет жаль, если эта милая девушка окажется сумасшедшей. Но еще жальче, если то, что она говорит, — правда. Земля на грани гибели. Ничего себе!
— Итак, наша задача хорошо спрятать мистера Адамса, — устало сказал он. — А где он теперь?
— Извините, — раздался от двери вкрадчивый голос, — меня тоже очень интересует этот вопрос!
Детектив и девушка вздрогнули от неожиданности и уставились на вновь прибывшего. Это был высокий худой мужчина лет пятидесяти пяти, с тонкими усиками и аккуратно подстриженной бородкой. Черные глаза незнакомца быстро обежали комнату. Он снял шляпу и поклонился, обнажив солидных размеров лысину.
— Как вы вошли? — возмутился было Бэзил, но незнакомец сделал успокаивающий жест и еще раз церемонно склонил голову.
— Дверь была не заперта, — любезно проворковал он, — я и стучал, звонил, но никто не открыл. Я взял на себя смелость…
— Миссис Томсон всегда закрывает дверь! И мы с мисс Смит ничего не слышали! — возразил Бэзил. — Так кто вы и что вам надо?
— Мы в курсе некоторых ваших дел, господин Хитвуд, — сказал незнакомец, — и об этой очаровательной леди мы также навели справки, так что будем говорить без экивоков. То, что мне удалось услышать, свидетельствует о полной осведомленности мисс Смит. Да и вы теперь многое знаете.
— Позвольте, кто это «мы»? — раздраженно спросил Бэзил.
Черити притихла в своем кресле и, прищурившись, враждебно смотрела на незнакомца.
Высокий джентльмен быстрыми шагами пересек комнату и присел на скамеечку у камина, неловко подогнув ноги.
— Мое имя не важно, вам оно ни о чем не скажет. Но название моей организации вам кое-что напомнит. Я представляю клуб «Наследники Мориарти». Недавно к нам обратились некие персоны и предложили найти одного опасного безумца. Персоны эти весьма могущественны, и от их предложения крайне трудно отказаться. Наш клуб в случае успеха получает очень много, так много, что я могу оплатить ваши услуги и выделить некую сумму мисс Смит в качестве компенсации за хлопоты… Короче, мне нужен мистер Адамс.
— Ну да, к вам обратились гости из глубин Космоса с просьбой найти другого гостя из глубин Космоса, — иронически уточнил Бэзил.
Ему подумалось, что со вчерашнего дня он втянут в какой-то странный розыгрыш. В некоторых клубах Лондона такие вещи практиковались. А это претенциозное название «Наследники Мориарти»!
— Совершенно верно, — внушительно сказал незнакомец, — я имею честь быть заместителем председателя клуба. Почетным председателем у нас, сами понимаете, является трагически погибший мученик Рейхенбахского водопада. Ах, какие там ужасные скалы! — незнакомец зябко передернул плечами. — Учитывая большие связи и возможности «Наследников», наши клиенты выбрали нас, чем мы очень гордимся.
Зеленые глаза Бэзила вспыхнули. Детектива неожиданно охватила ярость, совершенно не свойственная его спокойной, уравновешенной натуре. Серьезная мина незнакомца, с которой он произносил всю эту чушь, стала последней каплей.
— Знаете, ваши шуточки мне надоели, — сердито сказал сыщик, — попрошу покинуть мой дом. И вас, мисс Смит, это касается! Спектакль не удался! А ведь я почти поверил вам! Надо же, «Наследники Мориарти»!
— Прекрасно, спасибо за карт-бланш! А теперь— финал комедии! — Незнакомец вскочил, шутовски поклонился и решительно направился к Черити. Та взвизгнула и попыталась встать с кресла, но «наследник Мориарти» оказался проворнее.
Он преградил ей путь, сунул руку в карман и быстро достал оттуда пузырек. Действуя с пугающим профессионализмом, он одной рукой схватил Черити за горло, а другой вылил содержимое пузырька на шарф мисс Смит и ловко приложил пропитанную влагой материю к лицу несчастной медсестры. Та судорожно дернулась в его объятиях и затихла. Негодяй взвалил Черити на плечо. Почувствовав запах хлороформа, Бэзил наконец-то понял, что его не разыгрывают, и кинулся на помощь девушке, но на пороге уже возникла миссис Томсон с бульдогом на поводке.
Спустя несколько минут все было кончено. Незнакомец, связанный поводком Черри и шарфом мисс Смит, лежал посреди гостиной на ковре (экономка гуманно подложила ему под голову подушку) и чертыхался. Миссис Томсон, придвинув кресло к кушетке, хлопотала над усыпленной Черити, а Бэзил стоял, дуя на расшибленные костяшки пальцев, и не знал, что думать. Бульдог растянулся у камина и время от времени обиженно всхлипывал. Ему так и не дали впиться зубами в щиколотку незваного гостя.
— Вы здорово обращаетесь с тростью, — уважительно обратился Бэзил к экономке. Миссис Томсон буркнула что-то неразборчивое, и Бэзил понял, что зря похвалил ее. Такое умение не пристало настоящей леди.