Анастасия Волжская – Брак с правом на счастье (страница 10)
Но во взгляде Майло не было ни раздражения, ни злости. Лишь напряжение, усталость и хмурая решимость, гнавшая его вперед сквозь переплетения коридоров и лестниц.
– Милорд, я…
– Позже, миледи.
Лорд скрылся за очередным поворотом, и я, резко повернув за ним, нос к носу столкнулась с незнакомой женщиной в темном платье, державшей в руках увесистую папку. От неожиданности она отшатнулась, выронив бумаги, и неуклюже вцепилась в мою руку. Листы веером разлетелись по длинному коридору.
– Документы! – встревожено пискнула законница, кидаясь подбирать упавшие бумаги.
Чувствуя себя виноватой в том, что не потрудилась посмотреть по сторонам, я потянулась к ближайшему листу, но женщина, заметно смутившись, замахала руками, отказываясь от помощи. Сзади послышалось нетерпеливое покашливание. Обернувшись, я увидела лорда Кастанелло, замершего у лестницы и взглядом призывавшего меня поторопиться.
На улице Майло сразу же поймал карету. Возница кивнул, услышав адрес главного здания СМТ. Вскочив на подножку, лорд бросил короткий взгляд на здание суда, но никого, кроме двух законников у дежурного поста и нескольких служащих, не обративших на нас ровным счетом никакого внимания, поблизости не оказалось. Карета резво сорвалась с места, колеса загрохотали по брусчатке мостовой.
Набравшись смелости, я вновь решилась заговорить.
– Милорд, простите меня, – дыхание перехватило, горло свело спазмом, но я упрямо заставила себя продолжить. – Мой гребень… я действительно не помню, как потеряла его. Я должна была догадаться, что леди Осси так просто не отступит. Она как бульдог – если вцепится, то челюстей не разожмет. А гребень… Если бы не я… если бы не то, что связывало меня с семьей Осси, если бы не Эдвин… она не стала бы подавать этот иск. Это все моя вина…
Майло вздохнул, жестом обрывая мои сбивчивые извинения.
– Дело вовсе не в вас, миледи. И даже не в желании леди Осси добиться справедливого, как ей кажется, возмездия за смерть сына. Я не настолько глуп, чтобы наивно верить в это.
– Но в таком случае… чего же они хотят? – растерянно пробормотала я. – В чем пытаются нас обвинить?
– В том-то и дело, миледи, – устало покачал головой лорд. – Не было никаких обвинений. Кристаллы, следы, гребень и невменяемый каторжник – вот и все, что им удалось раздобыть. Как вы понимаете, этого недостаточно, чтобы осудить нас за преднамеренное убийство Руджеро Бренци или поднять старые дела Лайнуса и Жиневры. А значит…
Лорд внимательно посмотрел на меня, словно ожидая, что я подхвачу его мысль. Но я лишь беспомощно пожала плечами. После всего, что произошло в суде, я была совершенно сбита с толку и до сих пор не могла прийти в себя. Нервное напряжение и удушающее чувство вины не отпускало, сдавливая горло.
– Их обвинения всего лишь предлог, – не дождавшись ответа, пояснил супруг. – Поверьте, если бы законники не обнаружили ваш гребень в салоне разбившегося экипажа, они нашли бы другой способ подобраться к тому, что действительно представляет для них интерес.
– И что же это? – Я невольно подалась ближе.
– СМТ. Или, если говорить точнее, мои научные изыскания.
Карету ощутимо тряхнуло на ухабе, и меня швырнуло вперед. Я зажмурилась, неловко вытянув руки в бесполезной попытке хоть за что-нибудь ухватиться, но удара не последовало. Майло подхватил меня под локти, уверенно и твердо удержав от падения. И на мгновение мне вдруг вспомнилось, как он привлек меня к себе в полутемном салоне самодвижущегося экипажа, когда я пыталась сбежать, не понимая еще, что скрывается за маской холодного и равнодушного аристократа, окутанного мрачными и смертельными тайнами. А сейчас…
Сейчас мне отчаянно захотелось, чтобы он снова прижал меня к своему горячему телу, позволил уронить голову на твердое и надежное плечо. Майло был нужен мне, нужен, чтобы не сойти с ума и справиться со всем, что ждало нас впереди.
Но он лишь привстал со своего места и помог мне устроиться на противоположном сиденье. Спокойно, отстраненно, вежливо. Я с трудом подавила разочарованный стон. Похоже, за те три недели, что прошли вдали от поместья, я слишком много думала о лорде Майло Кастанелло и вообразила себе лишнее. То, что не могло быть правдой.
Лорд откашлялся, привлекая мое внимание, чтобы продолжить разговор. Я кивнула, показывая, что готова слушать.
– Я понял это вскоре после вашего отъезда, а сейчас лишь убедился в правильности моих предположений, – проговорил лорд. – Все началось с пожара в поместье, после которого из дома были конфискованы все кристаллы до одного, ценное оборудование и документы. Кое-что мне удалось вернуть, но некоторые бумаги и экспериментальные образцы оказались утеряны. За этим последовали многочисленные проверки на фабриках и разрыв важных контрактов – с семейством Осси и другими моими партнерами, прежде лояльно относившимися к идее магического прогресса. Изъятие кристаллов из уличных фонарей, согласованное с Сайрусом Ранье, вы видели сами. Согласитесь, все это просто не может оказаться случайным совпадением. А теперь законники и те, кто стоит за ними, получили разрешение на обыск. И если проверку в моем поместье и городском доме еще можно как-то объяснить, то желание господина обвинителя сунуть нос в документы СМТ вызывает у меня множество вопросов.
– Отчего же вы не опротестовали решение судьи? – не сдержалась я.
Лорд дернул плечом.
– Не видел смысла. По крайней мере, сейчас я четко понимаю, что происходит. Боюсь, если бы господину обвинителю отказали в праве провести обыск в моем рабочем кабинете на фабрике, они отыскали бы другой предлог или устроили бы очередной пожар, а я не мог этого позволить. Именно поэтому нам необходимо посетить СМТ, и сделать это нужно как можно скорее.
Я согласно кивнула, загоняя волнение и удушающее чувство вины как можно дальше на край сознания. Сейчас действительно стоило сосредоточиться на том, чтобы уникальные разработки и чертежи лорда Кастанелло не попали в недобрые руки. Это была цель – простая и понятная цель – и четкий план дальнейших действий помогал не поддаваться нарастающей панике.
За окном промелькнула каменная дуга Западных ворот, и ход кареты сразу стал ровнее – покинув пределы старого города, мы оказались в обустроенных предместьях. Здесь, вверх по течению Гранны, вокруг Королевского магического университета и фабрик «Современных магических технологий» разрасталась новая Аллегранца, где не было места разбитым брусчатым улицам и чадящим масляным светильникам, а домам не приходилось жаться друг к другу в нелепой борьбе за каждый пятачок земли внутри городских стен. И даже теперь, когда большую часть моих мыслей занимал предстоящий обыск, я не смогла сдержать восхищенного вздоха при виде высоких, окутанных магическим сиянием труб СМТ, показавшихся над черепичными крышами домов и усадеб.
Очередной поворот – и главное административное здание СМТ с мраморными колоннами и широкой парадной лестницей открылось передо мной во всей красе. На первый взгляд оно было похоже на богатое загородное поместье какого-нибудь старинного рода, но в ритме белоснежных карнизов и высоких окон чувствовалось особенное сдержанное достоинство, нетипичное для лордов Аллегранцы, словно соревнующихся между собой в пышности убранства родовых гнезд.
Вопреки моим ожиданиям карета резво промчалась мимо парадного входа. Лорд приказал высадить нас на одной из маленьких боковых улиц у низенького крылечка. Несмотря на оживление, царившее у главного здания, здесь было безлюдно. Я ожидала увидеть хотя бы охранника, но не обнаружила даже его. Видимо, этим входом давно никто не пользовался.
Отперев дверь, супруг жестом поманил меня внутрь.
Всегда, сколько себя помнила, я мечтала побывать на территории фабрики лорда Кастанелло. И вот мечта моей юности исполнилась, пусть и несколько причудливым образом. Я была в СМТ, и лорд, фигура, когда-то казавшаяся почти мистической, проводил меня по коридорам самой передовой компании Иллирии.
И я смотрела во все глаза, с любопытством вертя головой, пока супруг вел меня куда-то к одному ему ведомой цели. Взгляд выхватывал то спины в белых халатах, то испещренные линиями чертежи под мышкой младшего сотрудника, то тяжелые толстые двери рабочих кабинетов, за которыми прятались таинственные экспериментальные лаборатории. Из некоторых комнат доносились странное стрекотание и скрежет. В воздухе витал запах озона и реактивов. Иногда мне даже удавалось ощутить смутные всплески магической энергии, но, возможно, это была только игра воображения.
Кабинет главы СМТ вместе с переговорными занимал в здании целый верхний этаж, куда от главного входа вела широкая мраморная лестница. В холле, с виду напоминавшем гостиную богатого дома, вдоль стен располагались удобные широкие диваны, несколько книжных шкафов и даже небольшой концертный рояль. Свет падал сквозь полукруглое витражное окно, по форме напоминавшее ограненный кристалл, и на паркетный пол изящным узором ложились разноцветные треугольники.
Если бы мы попали сюда не из глухого бокового коридора, а через парадную лестницу, я, верно, замерла бы посреди зала от изумления. Но сейчас у меня имелось несколько десятков секунд, чтобы оценить открывшееся передо мной великолепие. Оглядевшись вокруг и убедившись, что никого из служащих поблизости нет, лорд без промедления направился к кабинету, отпер его ключом-артефактом и взмахом руки пригласил меня следовать за ним.