реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Сычева – Путь Искательницы (СИ) (страница 32)

18

— Черная магия, Джейн, — негромко перебил он меня и сгорбился, разом постарев на пару десятков лет. Эта метаморфоза меня неприятно поразила. — Мы не будем в это вмешиваться.

Уж чего-чего, а этого я никак не ожидала. Джек говорил с абсолютной уверенностью, как говорят о каких-то совершенно очевидных вещах, и я в полной растерянности уставилась на него.

— Откуда ты знаешь? — опешив, спросила я. — Почему не будем?

— Потому что ты сама видишь, что происходит. Люди начали погибать. Если этот маг готов пойти на хладнокровное убийство, "Искатели" могут показаться ему помехой. Маги и так нас не особо жалуют, а если среди них завелся маньяк…

Он не закончил, но мысль и так была понятна.

— Откуда тебе это всё известно? — наконец осторожно спросила я. — Ты же всегда так стремился к новым знаниям! А здесь такой уникальный шанс!..

Он ничего не сказал, только снял очки в толстой роговой оправе и стал протирать их платком, который достал из нагрудного кармана, и тут меня осенило.

— …если бы только это были твои собственные умозаключения, — медленно закончила я. — Правильно? У тебя же на самом деле есть контакты в магическом сообществе? Кто-то из магов тебя предупредил, да?

Джек помедлил и неохотно кивнул.

— Мой… знакомый предостерег меня, чтобы мы не вмешивались, — не глядя на меня, сказал он. — Сказал, что это будет слишком опасно. Так что оставим темную магию. Джейн, слышишь? Считай это приказом начальства. Никакой самодеятельности, и даже не вздумайте ехать в Кранли осматривать место преступления! Я запрещаю!

Ну, со своим запретом он определенно опоздал…

— Конечно, — вполне искренне сказала я. — Мы туда не поедем.

И впрямь, зачем снова туда ехать, если вчера мы уже увидели всё, что было можно?

Но мои слова подействовали на него успокаивающе, и Джек мне поверил.

— Вот и хорошо, — уже нормальным тоном произнес он и вновь склонился над бумагами.

Я же только поражалась, насколько внезапно я получила ответы на вопросы, которые висели в воздухе с того самого момента, как я начала работать в "Обществе Искателей". Ведь столько раз, глядя на Джека, я задавалась вопросом, что ему на самом деле известно о магах! Он же всегда утверждал, что знает о магии столько же, сколько и мы, хотя мы все подозревали, что с кем-то из магов он встречался лично! А тут выясняется, что у него есть по меньшей мере один знакомый маг, с которым он постоянно поддерживает связь! И уж не Алан Маршалл ли это?.. Интересно, а может ли быть такое, что и об этих жертвоприношениях "Искателям" известно намного больше, чем они хотят показать?

— Джек, — позвала я его, вспомнив внезапно о еще одной детали. — А почему в наших архивах так мало информации о черной магии? Мы же не имеем вообще никакого представления о том, что происходит!

— Потому что в конце девятнадцатого века "Общество Искателей" было уничтожено вместе с архивами и возродилось только несколько десятилетий спустя. Ты же сама знаешь нашу историю, — рассеянно отозвался он, всё еще разглядывая руны, а затем вдруг выпрямился и посмотрел на меня поверх очков проницательным, пронизывающим насквозь взглядом. — Так что не рассчитывай найти что-то об этих жертвоприношениях. Всё сгорело вместе со старым зданием на Бромптон-Роуд, где располагалось "Общество Искателей", еще в 1885-м году.

Снова 1885-й год!..

— Понятно, — пробормотала я.

Джек удовлетворенно кивнул и сел за письменный стол. Я поняла, что аудиенция подходит к концу.

— Тогда можешь идти. Если появится работа, я позвоню.

Я неторопливо вышла из кабинета, спустилась вниз по лестнице, прошла через вестибюль и вышла на улицу, продолжая раздумывать над услышанным. Но, перешагнув порог здания, я снова ощутила постороннее присутствие и внимание, направленное на меня. Почему-то не подумав о конспирации, я покрутила головой по сторонам и даже повернулась вокруг своей оси, но не заметила никого, кто бы просто стоял на месте и пялился на меня. Да что же это такое? Галлюцинации? Шизофрения?

Или таинственный наблюдатель просто сидит в машине? — подкинуло мысль сознание.

Я всё больше склонялась к мысли, что стоит вернуться в вестибюль под защиту угрюмого охранника, который в данный момент казался мне самым лучшим человеком на свете, но тут у меня зазвонил телефон.

— Джейн? — я узнала голос Майкла Фостера. — Вы не заняты? Мы можем к вам приехать прямо сейчас?

— Я сейчас не дома, — отозвалась я, перехватывая телефон правой рукой и вскидывая запястье левой, чтобы взглянуть на циферблат наручных часов. — Буду там минут через сорок. Если что-то срочное, я могу приехать к вам.

Если за мной и впрямь кто-то следит, меньше всего мне нужно привести этого наблюдателя к себе домой. А если со мной будут двое магов, может, они смогут что-нибудь посоветовать или наколдовать, чтобы он отвязался.

— Давайте, — согласился Майкл. — Пишите адрес.

Глава 16

Вопреки ожиданиям, Майкл и Розмари жили не в центре Лондоне по соседству с Букингемским дворцом, а в Ричмонде, что, наверное, было еще значительнее. Своим ходом туда пришлось бы добираться очень долго, так что я поймала кэб у Трафальгарской площади и назвала водителю нужный адрес. Когда мы отъехали, ощущение чужого взгляда наконец-то пропало, и я вздохнула с облегчением. Пожалуйста, пусть это будет просто мое разыгравшееся воображение…

По центру мы ехали довольно долго — здорово тормозили пробки — но потом дороги расчистились, и из города мы выехали легко. Я думала над словами Джека и почти не следила за дорогой, и пришла в себя, только когда меня окликнул водитель и машина, переехав Темзу, остановилась. Расплатившись, я вышла на зеленую улицу, раскрыла зонтик и с любопытством огляделась. Было интересно узнать, как же сегодня живут маги. Впрочем, ничего необычного и бросающегося в глаза я не заметила. Передо мной расстилалась сонная улица, выглядевшая из-за дождя серой и унылой. Район, конечно, не зря считают одним из самых престижных в Лондоне — я оценивающе оглядела двух- и трехэтажные особняки с покатыми крышами, украшенные балконами, башенками и верандами — но без кричащей роскоши. Ладно.

Так, и где же нужный дом? Я неторопливо пошла по тротуару, разглядывая таблички с номерами и, наконец, заметила нужный. Ускорила шаг, поскольку дождь начал усиливаться, и уже начала думать о том, что могло понадобиться от меня магам на этот раз, но до дома я так и не дошла.

Что-то изменилось, когда до крыльца оставалось каких-то десять шагов. Я успела почувствовать постороннее присутствие за своей спиной, а затем вокруг меня стремительно упала температура — стало так холодно, словно в середине весны внезапно началась зима. Ощущение холода было таким знакомым, что я сразу поняла, что в моих интересах оказаться от этого места как можно дальше, и даже попыталась ускорить шаг, но больше ничего не смогла сделать, поскольку следом за холодом пришла боль. Что-то словно прострелило мне виски, и я схватилась за голову, роняя на мокрый асфальт сумку и зонт. В глазах будто что-то взорвалось, мир вокруг рассыпался снопом белых искр, а в голове начал расти гул — сперва негромкий, он становился все мощнее и мощнее, и уже через несколько секунд мне показалось, что мой череп сейчас не выдержит резко возросшего давления изнутри и попросту взорвется. Из последних сил я сдавила ладонями виски, чтобы загнать боль обратно, но толку от этого не было. И в тот момент, когда мне показалось, что на этом всё и закончится, боль пропала так же внезапно, как началась. Шум начал стихать, а затем я почувствовала, как кто-то осторожно берет меня за плечи:

— Джейн, ты как? Как себя чувствуешь?

В ответ я смогла только промычать что-то неопределенное, по-прежнему не понимая, что происходит, и не веря, что боль ушла.

— Сейчас тебе полегчает, — торопливо добавил голос, в котором теперь отчетливо можно было расслышать тревогу. — Потерпи. Майк, ты сможешь ее один удержать? Я не могу сейчас тебе помочь!

— Справлюсь, — процедил где-то в стороне второй голос, в котором я с трудом опознала голос Фостера — таким злым я его еще ни разу не слышала — а затем раздалось чье-то раздраженное шипение.

Я ощутила, как чужие пальцы осторожно надавили мне на виски, и протестующе вскрикнула — после… чего бы там ни было мне всё еще казалось, что на месте висков у меня из головы сейчас должны торчать острые осколки черепной коробки. Но Розмари — полагаю, это была именно она — проигнорировала мою реакцию и настойчиво продолжала нажимать мне на голову.

— Терпи, Джейн, — ее голос звучал непривычно мягко. — Если не хочешь ехать в больницу, дай мне немного над тобой поколдовать…

И, кажется, про "поколдовать" она говорила в прямом, а не в переносном смысле, с заметной задержкой сообразила я, но дергаться перестала. Если она сможет сейчас убрать звон в ушах, я согласна на любое магическое вмешательство…

— Но-но, только в обморок не падай! — меня как следует встряхнули за плечи, а затем темнота перед глазами начала проходить, и прямо перед собой я увидела бледное, испуганное лицо Розмари в окружении растрепанных русых волос, которая пытливо оглядывала меня. Во рту теперь был отчетливый привкус крови, и я, отвернувшись, с отвращением сплюнула.

— Как ты себя чувствуешь? — она быстро и деловито ощупала мне шею, лоб и оттянула веки.