Анастасия Сергеевна – Дерзкий репетитор по русскому языку. Для тех, кто хочет говорить и писать правильно (страница 9)
Может, вы ещё феминитивы оправдаете?
Ты наверняка и без нас это знаешь, но на всякий случай напомним, чтобы внести ясность. Феминитивы – это существительные, которыми обозначают женщин. Часто феминитивы образованы от однокоренных существительных мужского рода. Некоторые феминитивы «легитимны» и не вызывают вопросов в обществе:
Другие, наоборот, способны разжечь такой бурный спор, что содержание текста отодвинется на второй план. Например:
Чаще эти споры находятся не в лингвистической, а в политической плоскости.
Примерно по такой схеме развиваются диалоги в соцсетях последние 7–8 лет. Ничего общего с лингвистикой они, конечно же, не имеют.
Мы попробуем разобрать все аргументы, но главное – рассмотрим феминитивы с точки зрения развития русского языка. Никаких лозунгов и предубеждений – только непредвзятая лингвистическая аналитика.
Чтобы наш рассказ был живее, а информация нагляднее, мы построили эту главу в виде дискуссии, где Капибарин и Капибарыня придерживаются противоположных точек зрения, а мы пытаемся выяснить, на чьей стороне правда.
Кстати, по правилам этот лингвистический термин нужно называть
Это неправда. Возможно, ты удивишься, но обычай называть женщин по-особому появился очень давно. В XVII веке феминитивы на Руси были распространены гораздо сильнее, чем сейчас.
На базаре можно было купить товары у калачницы, капустницы, кружевницы, ткальи или пряльи. Баню топила банщица, деньгами заведовала казначея, а от недугов спасала лечица – неплохая винтажная альтернатива
Многие уверены, что все феминитивы образуются от мужских профессий с помощью суффиксов. Но это миф. Некоторые феминитивы не имели аналога в мужском роде. Например, роды принимала исключительно повитуха, никакой
А некоторые феминитивы, хоть и образовались от мужских профессий, пережили своих прародителей. Скажем, в XVII веке существовал
Феминитивы начали исчезать из русской речи в XX веке – в то же время, когда начали распространяться идеи равноправия. Совпадение? Не думаем.
В то время феминитивы, наоборот, вредили женщинам, загоняли их в стереотипные представления о том, как нужно говорить, как одеваться, к чему стремиться. Называясь «мужскими словами», женщины как бы говорили: не нужно выделять нас в отдельную группу, мы такие же, как и вы, товарищи мужчины. Можем занимать те же должности, носить брюки и воплощать стойкость и самостоятельность.
Теперь, когда о равных правах женщин и мужчин спорят меньше, происходит обратный процесс. Многие женщины выступают за увеличение феминитивов в речи, чтобы выделиться и стать видимыми.
А вот тут связь не так очевидна. На Руси феминитивов было больше, зато прав у женщин явно было меньше. Сейчас что-то похожее мы наблюдаем в арабских странах. Феминитивов в арабском языке полно, и создаются новые довольно просто. Они образуются с помощью одной буквы и не вызывают таких ожесточённых споров, как
Кажется, связь тут прямо противоположная. Феминитивы не подчёркивают равноправие полов, а наоборот – чётко отделяют мужчин от женщин как что-то принципиально иное.
И тут тоже нет прямой связи. В финском языке нет не только феминитивов, но и грамматического рода. То есть фразы
Или вот другой пример. В немецком языке слова fraulein и madchen
Это правда, часто пол действующего лица можно определить по контексту. Например, из фраз
Но как только мы пытаемся поставить профессию в косвенный падеж, фраза начинает звучать неестественно.
Получается, мы живём в эпоху, когда нужно выбирать из двух стульев: либо привыкнуть к новым феминитивам, либо к новому синтаксису. Что выберешь ты?
Если все части речи априори писать в мужском роде, то мы запутаемся, о ком идёт речь: о мужчине или о женщине. Многим людям психологически важно это знать. Особенно когда речь о таких профессиях как гинеколог, уролог или психотерапевт.
В некоторых случаях имя и фамилия спасают. Например, никому в голову не придёт, что «психолог Кузнецова» – это мужчина. Но как насчёт несклоняемых фамилий? Инженер Кравчук – это мужчина или женщина? А доктор Уотсон?
Такие двусмысленные конструкции часто вводят в заблуждение. Например, мы, Марина и Витя, много лет были уверены, что в школе изучали математику «по Петерсону», а в университете – английский «по Бонку». Но потом оказалось, что Петерсон – Людмила Георгиевна, а Бонк – Наталья Александровна. То есть на самом деле мы изучали математику
На самом деле не всё так просто. Мы путаемся с авторами учебников, потому что на обложке пишут инициалы, а не полное имя. Если бы вместо
Гораздо большую роль играют наши стереотипы. Давай проведём мысленный эксперимент. Попробуй представить эту сцену: дети столпились вокруг воспитателя и с любопытством разглядывали, как сварщик чинит трубу на крыше.
Признавайся, в твоей мысленной картинке воспитатель – женщина, а сварщик – мужчина. А что, если оба – мужчины? Или обе женщины? Или сварщик – женщина, а воспитатель – мужчина? Такое возможно, но мы руководствуемся стереотипом: обычно воспитателями работают женщины, а слесарями – мужчины. Хотя на деле бывает наоборот.
Так только кажется. На самом деле повсеместное внедрение феминитивов может всё усложнить.
Дело в том, что в русском языке мужской род указывает не столько на пол, сколько на человека как такового. Давай проведём ещё один мысленный эксперимент. Если мы спросим, кто твои любимые писатели, ты, вероятнее всего, назовёшь и мужчин, и женщин. А если мы спросим, кто твои любимые писательницы, ты назовёшь только женщин.
Если внедрить обязательное использование феминитивов, то будет непонятно, как обозначать смешанные группы людей. Придётся формулировать длиннее и сложнее. Сравни:
А как быть небинарным персонам? Для них придётся изобретать новые термины. А это противоречит закону языковой экономии.
Сейчас многие осуждают Марину Цветаеву и Анну Ахматову за то, что они отказывались называться поэтессами и сами себя называли только поэтами.
Но давай разберёмся в контексте. В начале XX века женщины-поэтессы действительно по силе слова уступали коллегам-мужчинам. Цветаева и Ахматова могли бы назваться поэтессами вопреки общественному мнению и доказать всем, что женская поэзия не второсортная. Но вряд ли правильно обвинять Цветаеву и Ахматову в мизогинии. Они хотели абстрагироваться от дилетантской поэзии, которую, к сожалению, в то время представляли в основном женщины. И не были готовы рисковать репутацией во имя феминитивов. Будем честны: Цветаева и Ахматова много сделали для того, чтобы мужчины-поэты считались с женщинами и видели в них талантливых коллег.