Анастасия Некрасова – Земля чудовищ (страница 58)
– Только непонятно как.
– Может, Лемегиус знает?
– Ты ему доверяешь?
– Я? Это ты с ним все горы исходила!
– А у меня был лучший выбор? – съязвила я, услышав упрек в его словах.
– Гирада, я не об этом, – он быстро взял себя в руки, хотя всего мгновение назад был явно взволнован. – Я имел в виду, у тебя было больше времени, чтобы понять, стоит ли ему доверять.
– Времени больше, но и противоречий немало. Я так и не могу разобрать, ради чего он во все ввязался.
– Он сказал тебе, зачем прибыл в Нагорье?
– В общих чертах.
– Ты знаешь, что он изгнанник и никто за ним не последует?
– Ты уверен? Он ведь сын старейшины.
– А Крис – сын вождя. И драконы пойдут за ним.
– Ты встречал Криса? – спросила я.
– Да, – кивнул он. – И если ты хочешь поддержки с Острова, то тебе нужно договориться с ним.
– Ты хорошо его знаешь?
– Я видел Криса пару раз. Его цели понятнее, чем цели твоего новоиспеченного друга.
– И какие они?
– Он хочет защитить свой народ от джиннов.
– Это все?
– В общих чертах… Я думаю, тебе стоит с ним увидеться и решить самой.
– Ладно, попробуем выяснить.
– Мы почти пришли.
Мы нагнали дракона уже у выхода из пещеры. Он ничего не сказал. Лишь шел вперед следом за Фенриром, то и дело оглядываясь на Муриноруса. Мне показалось, Лемегиус избегал моего взгляда, хотя я и не могла понять причину. Возможно, он готовился к встрече с братом и Амелией.
Глава 44
МЫ ВЫШЛИ ИЗ ПЕЩЕРЫ В ГОРАХ. Только-только рассветало. Я хорошо знала очертания этих вершин. Мы оказались в горах Кирака. До Натагулаи было рукой подать, хотя до Каранги поездка верхом заняла бы примерно полдня.
– Есть идеи, как добраться до Каранги вовремя? – спросила я.
– Если даже одна поедешь на Фенрире, то не успеешь до полудня, – сказал Тристан.
– Выход только один, – ответил Лемегиус, – лететь.
– Ты подбросишь нас всех до Каранги? – поинтересовалась я.
– Есть другие предложения?
– А ты можешь летать? – уточнила я чуть тише и подходя ближе так, чтобы не вовлекать в этот разговор Тристана с Муринорусом. – Раньше кровавый узор распространялся не так широко.
– Не волнуйся, справлюсь. Но сначала нужно обсудить, что делать дальше.
– Можем вернуться в мой дом в Натагулае, – предложила я.
– Слишком долго, – возразил Тристан. – У меня здесь поблизости охотничий дом, достаточно с гор спуститься.
– Не знала, что ты себе тут дом построил, – удивилась я, пока мы спускались.
– Не представилось случая сказать.
Лемегиус спешил за Фенриром, таща за собой Муриноруса. Мы с Тристаном спускались следом.
– А это твой единственный дом в Нагорье? – полюбопытствовала я, вспомнив про лесную хижину, которая мне встретилась по пути в горы.
– Есть еще один охотничий дом севернее Натагулаи. Около года назад построили.
– Это деревянный дом, где несколько мешков сушеных яблок и очаг?
– Ты там была? – улыбнулся он.
– Да, как раз после занимательной прогулки по болоту Нигака. Правда, я думала, он принадлежит Лемегиусу.
– С чего ты так решила?
– Он сказал, – спокойно ответила я, хотя меня задело, что дракон мне соврал даже о доме.
– Зачем ему дом в землях людей? – спросил Тристан.
– А тебе для чего дома вблизи гор?
– Думал, мы сможем ходить на охоту, как когда-то в Люрских землях. До того как твой отец решил, что ты угроза всему животному миру.
Мы быстро спустились с гор, оказавшись в реденьком лесу. Я смотрела по сторонам, пытаясь разглядеть хижину, а спутники мои спешили за Фенриром, который, судя по всему, знал, куда нужно идти. Я догнала остальных.
– Фенрир был в том доме? – обратилась я к Тристану, поравнявшись с ним.
– Этот дом – один из перевалочных пунктов, которые ему пришлось пройти на пути из Бириги в Натагулаю. Если бы, конечно, твой отец не вмешивался, мы бы выбрали дорогу покороче. Но он настоял на том, чтобы лично увидеть джикуяра до того, как его отправили тебе.
– Кто привез его в Нагорье?
– Два небольших отряда, которые возглавляли Аарон и Бекар.
– И моего отца устроил такой защитник от буреглотов? – улыбнулась я.
– Ему больше понравилось то плачевное состояние, в каком он прибыл. Если бы Фенрир не повздорил с другими джикуярами накануне запланированного отъезда, я сомневаюсь, что твой отец разрешил бы отправить тебе такого питомца.
– Ты обещал рассказать, как он к тебе попал, – напомнила я Тристану.
– Собственно, рассказывать нечего, – он пожал плечами. – Меня отправили к южным окраинам Леса джикуяров. Вернуться до наступления темноты я не успел, поэтому нашел пещеру для ночевки. А там он.
– Нечего рассказывать, значит? Прогуливался по Лесу чудовищ, увидел раненого джикуяра и решил его приютить?
– Почти что, – он улыбнулся. – Вот мы и пришли.
Я посмотрела вперед и с трудом различила притаившийся среди деревьев домик. Он сильно походил на тот, в котором мы с Фенриром когда-то нашли приют после испытаний болота Нигака и долины Сурезе. Такой же деревянный уютный дом, но на этот раз без сада. В одной из двух комнат располагалась кухня. Оставив Муриноруса в комнате под строгим присмотром Фенрира, Тристан, Лемегиус и я разместились за обеденным столом.
– Итак? Какой план? – спросил Лемегиус. – Нападаем с воздуха на королевский дворец?
– Мне нужно успеть до полудня поговорить с отцом, – сказала я, не обращая внимания на его шутливый тон. – И по возможности с Мириадой. А ты, кажется, хотел с Крисом пообщаться?
– Да, – хмуро согласился он. – Только я не уверен, что он станет меня слушать и не упечет с помощью твоего отца в темницу.
– Тогда, может, я сначала с отцом поговорю, а потом ты с Крисом?
– У нас нет столько времени, – вмешался Тристан. – Придется идти на риск.
– И чем же ты рискуешь? – едко уточнил Лемегиус.