реклама
Бургер менюБургер меню

Анабель Ви – Хроники острова Юракон. Книга 4. Наследие Юракона (страница 7)

18

– Когда он выполнит свой долг, – ответил помощник, посмотрев на Мелиссу как на полную дуру.

Та опустила глаза и поспешила ретироваться.

«Жив. Ранен, но жив. Продолжает службу. Ано, любимый, жив!» – Мелисса очнулась, только невольно увидев, как одна из девушек в очереди, услышав из уст помощника жреца скорбные слова, безвольно повалилась на помост. Женщине стало стыдно находиться здесь со своей радостью, и она поспешила покинуть святилище.

Уже не спеша возвращалась Мелисса домой – теперь и солнце в небе светило ярче, и улыбки людей не казались куадаранке издевательством над ее переживаниями. Она сама улыбалась, боясь показывать свою радость, ведь Ано все еще на войне, хоть и пережил главную битву.

Без труда найдя дорогу к новому дому, Мелисса внимательно осмотрела район, где ей и ее семье предстоит жить ближайшее время. Крестьянские хижины терялись между более представительными домами воинов.

«Немного тесновато, но дети найдут где поиграть. Тут много садов, а неподалеку небольшой лес. Место тихое, не слышно топота копыт и не валит дым из кузен. Тишина и покой – все, что надо для семейной жизни».

Дом Мелиссы был девятым по счету на улице – женщина разглядела несколько фруктовых деревьев на заднем дворе.

«Можно будет разбить настоящий сад, посадить несколько клумб и кустов, а может, удастся вместить и грядки с овощами?» – раздумывала куадаранка.

Тут она заметила женщину, стоящую у их дома, – та вальяжно опиралась на калитку и смотрела прямо на Мелиссу, явно ее поджидая.

Куадаранка немного смутилась под таким откровенным взглядом и, в свою очередь, начала так же изучающе рассматривать незнакомку. Она находила в ней одновременно что-то знакомое и совершенно чуждое. Мелисса приблизилась вплотную, растерянно глядя на женщину.

– Не узнала, сестрица? – улыбнулась та.

– Дэви? – Мелисса даже отступила, будто пытаясь еще раз окинуть взглядом сестру и поверить, что это именно она.

Дэви же выпрямилась и молча открыла объятия. Сестры обнялись, и только тогда Мелисса ощутила, что удивительная женщина и вправду ее старшая сестра, ушедшая в горы Абара десять лет назад. Глаза Мелиссы защипало от слез.

– Поверить не могу, что это ты. Столько лет… Что эти горняки сделали с тобой? Ты изменилась до неузнаваемости!

– Пойдем в дом, сестра, нам есть о чем поговорить, – произнесла Шептательница, открывая калитку.

С порога к ним выбежал Ветор, сияя от восторга.

– А тетя Дэви у нас уже целый час гостит! Она рассказала мне о драконах – мама, они существуют!

– Я увидела, как ты идешь, и решила, что лучше нам встретиться наедине, – пояснила Дэви, заходя за Мелиссой в дом.

На кухне Малюта уже расставляла приборы на столе.

– Конечно, ничего толкового за пару часов после приезда не состряпаешь, но будем рады и тому, что привезли из Тутмора. Садитесь, – с улыбкой пригласила она старших сестер.

Мелисса села за стол, не сводя глаз с Дэви. Та лишь засмеялась, поймав ее взгляд.

– Дэви, я не узнаю тебя! Расскажи, откуда ты приехала и как долго останешься у нас?

– Пару дней погощу, пожалуй. А прилетела я совсем недавно – узнала только у Ано адрес и решила навестить. И очень удачно застала вас, а то твой муж предупреждал, что вы могли решить остаться в Ваираме.

– У Ано? Ты его видела? – пораженно спросила Мелисса.

– О да, я ведь участвовала в битве. Правда, потом вернулась в горы закончить кое-какие дела. Но позавчера прилетела в Крепость, хотя, как оказалось, для меня там нет работы – куадаранские воины и эльфы прекрасно справляются. Они разбили огромный лагерь и готовят специальные отряды для нападения на Пегар – туда бежали остатки войск Дрэка. Правда, его местонахождение точно не известно…

– Но как там Ано? – нетерпеливо перебила сестру Мелисса.

– В добром здравии, как и положено военачальнику его ранга. Командует стрелками и знакомится с Шептателями. Дело в том, что теперь нам придется сработаться, так как, можно сказать, и те, и другие атакуют в воздухе.

– А его рана на голове?

– О, Мелисса, я все время забываю, что ты о нем волнуешься! – покачала головой Дэви. – С ним все в порядке, поверь мне. Ано был очень удивлен нашей встрече, но он-то и направил меня сюда – передать вам, что чувствует себя хорошо и продолжает нести свою службу.

Мелисса наконец расслабилась и глубоко вздохнула.

– Я рада, что с ним все в порядке. Я так переживала!

– Да она всю дорогу в Зельбарб себе места не находила, – покачала головой Малюта, взглянув на сестру.

– Спасибо тебе, Дэви, что смогла приехать и рассказать мне… Я только что была в святилище, и мне сказали, что Ано жив, только ранен в голову, но все равно лучше узнать из первых уст…

Дэви понимающе улыбнулась.

– Она не приехала – она прилетела, – чуть возмущенно произнес Ветор, уминая ломоть хлеба.

Мелисса взглянула на Дэви. Та слегка пожала плечами.

– Ну, я долетела только до окраины Абина, потом отправила дракона обратно. И то он наделал много шуму, – немного смущенно произнесла Дэви.

– Значит, твоя мечта сбылась? – спросила Мелисса.

– Найти драконов? О да! Я добилась своего, – не без гордости ответила Дэви.

– Тото написал нам пару слов в письме, но с тех пор минуло уже больше года, – сказала Мелисса. – Так расскажи подробнее, что за народ живет там, в горах, и как они приняли тебя?

– Это было очень давно, сестрица, когда Тото привел меня в Горденур, – начала рассказывать Дэви. – Меня приняли в семью правителя города и избранного вождя всех горняков – Сабура. Он оказался очень гостеприимен, а его дом богат и хорошо обустроен. Его семья приняла меня как родную, я ни в чем не нуждалась и была окружена заботой и семейным теплом. Особенно я сдружилась с младшей дочерью Сабура, Карини. В то время старшая дочь, Дарана, как раз выходила замуж, и рабочих рук в доме уменьшилось. Я постаралась стать помощницей по хозяйству, хотя меня и не принуждали. Тото часто бывал в доме Сабура, его очень уважают в городе. Останься он жить в Тутморе, вряд ли бы добился такого положения, даже если бы стал лучшим кузнецом во всем Ваираме.

В доме Сабура всегда было много гостей, от простолюдинов до важных лиц: купцов и правителей других городов. Иногда к вождю приходили самые таинственные жители гор Абара – Шептатели. Меня заинтриговали истории о них, а один из Шептателей – частый гость в доме Сабура, Нуринус, заинтересовался мною. Вернее, он всегда знал, что я стану такой же, как он, и это он настоял на том, чтобы Сабур отправил Тото за мной. Сложно объяснить, но тот, кому предначертано стать Шептателем, не может свернуть со своего пути. Духи земли звали меня, еще когда я была в Абине, этому невозможно сопротивляться. Поэтому однажды я покинула дом Сабура и стала той, кем должна была стать.

– Шептатель – это тот, кого принимают драконы? – уточнила Элано.

– Да, иначе стать частью этого общества невозможно.

– И вы что, вправду с ними разговариваете? И как вообще появились такие люди? – поинтересовалась Мелисса.

– Люди давно жили в горах, но в древности держались безопасных мест, куда драконы редко заглядывали. Иногда, правда, они все же посещали даже самые укромные долины – некоторые просто пугали горняков, но были и такие, которые нападали на деревни, сжигали целые поселения. Чаще всего это происходило, когда люди сами начинали искать драконов и досаждать им или грубо вмешивались в дикую природу гор. Но пришел час, и один из людей попал к драконам, и они приняли его. С тех пор драконы перестали нападать на людей и даже не раз защищали их от вторжения темных сил, таких как последователи Дрэка.

– Но как вы слышите, что говорят вам ящеры? Они что, разумны? – спросила Малюта.

Дэви пожала плечами.

– Это сложно объяснить, мы просто чувствуем их. Помнишь, Мелисса, в деревне эльфов нас учили многому такому, о чем здесь лучше не говорить? Для тебя их знания явно не пропали даром, ведь ты назвала дочь в честь одной из эльфиек.

– Верно, – кивнула Мелисса.

– Так примерно и с драконами: мы не разговариваем с ними, как друг с другом. Мы просто понимаем их, чувствуем, что они хотят донести до нас, их характер, их настроение. А они чувствуют нас. В горах Абара много чудес, каждый дракон – это отдельное чудо. Они очень разные, и далеко не на всех можно летать, хотя люди чаще всего интересуются именно этим – зрелище полета завораживает.

– А живете вы где? – спросил Ветор.

– В горах. Иногда приходим в поселения и города. Но, как правило, мы не зависим от них.

– Ты столько удивительных вещей рассказала, Дэви, что не проживи я несколько лет в деревне эльфов, в жизни не поверила бы тебе, – сказала Мелисса. – Но я рада, что ты нашла себя даже в таком необычном деле… А как там поживает Тото, вы давно общались?

– Ано тоже спрашивал о нем. С Тото мы не виделись уже больше года, я давно не была в Горденуре… Но от Нуринуса я слышала, что он сильно располнел и все больше времени проводит с Сабуром, а на охоте его место занял старший сын, – улыбнулась Дэви. – У того, кстати, уже своя семья, и, кто знает, может, вы с Ано уже дед с бабкой?

– Мелисса уж точно на бабушку не тянет, мне бы так выглядеть в ее годы, – засмеялась Малюта.

Дэви серьезно посмотрела на младшую сестру.

– А ты не думала завести семью?

– У меня был любимый человек, но он погиб на войне. Прошло уже три года, но я не думаю о замужестве. Моя семья – Мелисса и дети, дел хватает на каждого, пока мужчины воюют.