реклама
Бургер менюБургер меню

Алёна Цветкова – Южная пустошь. Книга 6 (страница 2)

18

Очень интересно... Есть не так много грилорских купцов, которые рискуют водить караваны в Королевство Кларин. И почти со всеми я знакома еще с тех времен, когда была ночной королевой Яснограда.

- Едем! - приказала я и, пришпорив лошадь, отправилась вперед. Новость, что где-то рядом Грилорский караван, который, скорее всего вышел из Яснограда немного позже нас, взбудоражила меня. Я так давно не получала известий с родины, что теперь с трудом сдерживалась, чтобы не мчаться вперед с криками радости.

- Это может быть небезопасно, - заметила Илайя, пристраиваясь слева, потому что справа ехала Хелейна.

- Я знаю, - кивнула. - Я не стану врываться в лагерь, сломя голову. Но и ждать здесь, я тоже не хочу. Я должна увидеть их своими глазами. Если это грилорский караван...

Илайя задумчиво кивнула.

- Ты скучаешь по Грилории?

Я нервно хохотнула. Ее вопрос показался мне даже забавным:

- Конечно. Это же моя страна, и там правит мой брат.

- Это я понимаю, - кивнула Илайя. - Но в этом караване совершенно точно нет твоего брата. А купцы вряд ли смогут рассказать тебе о делах короля. Почему ты хочешь увидеть их?

- Ты права, купцы не расскажут мне о Фиодоре, но они могут рассказать мне о Грилории, - покачала я головой, - я скучаю по ней точно так же по брату. И любой человек, который приехал оттуда для меня почти так же близок, как самые близкие друзья...

- Но ведь ты их даже не знаешь! - нахмурилась амазонка.

- Ну и что, - пожала я плечами. - Знаешь, кое-где есть такая присказка, мол, на чужой сторонушке рад своей воронушке... Это значит, что даже птица прилетевшая из родных мест, кажется тебе ближе и роднее всех прочих. Просто потому, что она дышала тем воздухом, что и ты. Видела то же, что и ты. И точно так же, как ты, тоскует на чужбине по родным местам.

Илайя снова кивнула. И, чуть помолчав, сказала:

- Я скучаю по родным... По королевскому замку... По семье... Но эти купцы для меня такие же чужаки, как все остальные.

- Ты была слишком юной, когда покинула Грилорию. А я прожила там всю жизнь. Там я потеряла все и много лет билась за то, чтобы вернуть трон своему брату, сыну моего отца. Я сама правила несколько лет. Ничего удивительного, что моя привязанность к Грилории гораздо сильнее твоей... Но, я уверена, у тебя тоже есть место на земле, по которому ты скучаешь. И которое тебе кажется самым прекрасным на всем белом свете.

- Есть, - кивнула Илайя. И замолчала. А я не стала ничего говорить. Вот-вот должен был показаться лагерь караванщиков, и мне уже не терпелось убедиться в том, что Илайя не ошиблась, и это на самом деле грилорцы.

Аромат традиционной походной каши мы почувствовали раньше, чем увидели между деревьями расставленные на поляне шатры... Жареный лук и тимьян... Сердце гулко стучало, отдаваясь эхом в тихих шорохах зимнего леса. Либо Илайя права, и это на самом деле Грилорский купеческий караван. Либо кто-то позаимствовал рецепт нашего самого популярного блюда и решил побаловать своих спутников традиционным грилорским кушаньем.

- Стоп, - прошептала я, одновременно подняв руку, чтобы остановить отряд амазонок, следовавший за мной.

Все послушно остановились.

- Илайя, - кивнула вперед, давая понять, что она должна снова отправиться в разведку.

Амазонка не стала спорить, на мгновение прикрыла глаза, обозначая, что поняла приказ, спешилась, кинув мне повод своей лошади, и бесшумно исчезла между деревьями.

- Я справилась бы лучше, - заметила Хелейна.

- Не сомневаюсь, - кивнула я, не поворачивая голову, чтобы юная амазонка не поняла, что я, если не вру, то не договариваю. Отправлять беременную женщину в разведку? Я не готова к такому риску. Вдруг ее поймают и убьют? Как я потом буду в зеркало смотреть? - Но если на нас нападут, ты должна быстро организовать оборону. Наша безопасность сейчас гораздо важнее, чем знания о том, кто там, впереди...

Хелейна коротко кинула. Еще в тайном поместье королевы Вайдилы я назначила ее командовать одной из двух элитных пятерок Лунных сестер, которые мне выделили для сопровождения.

В пользу такого решения было две причины: первая, я считала Хелейну своим человеком и всецело доверяла ей. Недостаток же опыта могли компенсировать ее подчиненные. Тем более юная воительница не кичилась назначением и всегда готова была учиться у старших.

А вторая заключалась в том, что Хелейна терпимее всех относилась к Илайе, которую ни одна амазонка не называла по имени, только по прозвищу - «Изганная». Они делали вид, что Илайи не существует, но это не мешало им обливать ее презрением при каждом случайном столкновении. И мне не хотелось, чтобы вопрос о присутствии в отряде моей племянницы и о доверии к ней возникал каждый раз, когда мы с командованием пятерок будем обсуждать вопросы, касающиеся безопасности похода.

- Госпожа Елина, - сзади тихо подобрался Идор. Маг не уверенно чувствовал себя верхом, хотя готовился к походу все два месяца, поэтому я велела ему держаться в середине отряда амазонок, вместе с Олирой. - Там есть маг...

- Уверен? - прошептала я и прикусила губу, чтобы не выругаться.

- Да, - ответил он. - Олира научила меня заклинанию, которое помогает обнаружить использование магии на расстоянии... В общем, я его попробовал...

- Идор! - зашипела я, как рассерженная гадюка, - я же запретила тебе и Олире использовать магию! Вы должны научиться жить обычной жизнью среди обычных людей!

- Да, но, - Идор тяжело вздохнул, - я просто тренировался. Я не хотел ничего такого... Это заклинание оно не никому вредит. Его никто не видит... И это не ментальная магия. ЕЕ я больше не использую на людях, как вы велели.

А мне захотелось прибить этого бестолкового мага.

Не знаю почему, но он очень не понравился Хигрону, и вредный старик отказался делиться с ним знаниями. И Олире запретил. Но пытливый ум мага не смирился с отказом призрачного наставника, и Идор всеми правдами и неправдами стремился выведать у девочки новые заклинания.

Однако обучение методом глухого телефона приводило к плачевным результатам. Пару недель назад Идор, пробуя заклинание телепортации, исказил ритм. Ошибка привела к тому, что маг переместился не в пустое пространство, а прямо в стену. И погиб бы, если бы слуга, ставший невольным свидетелем магического перемещения пространственных объектов, не заорал бы благим матом, когда Идор превратился в кусок кирпичной кладки. Кто-то из прибежавших на крик людей, заметил, что из стены торчит человеческая рука. Стену тут же разобрали, потерявшего сознание Идора вытащили. Он просто задохнулся внутри кладки и был уже почти мертв. Но Олира, с помощью возмущенно бубнящего в тени Хигрона, вернула экспериментатора к жизни, запустив сердце.

Правда, потом мы все об этом пожалели. Через пару дней, Идор, изучая очередное подслушанное заклинание, спалил половину тронного зала. Поэтому я пришла в ужас, когда он признался, что тренировал новое заклинание прямо в пути.

- Я тебя когда-нибудь лично прибью, - устало пообещала я, думая, что лучше бы сын Венима был похож на отца и пас свиней, а не получил бы от матери огромный магический потенциал. Вкупе с трудолюбием и детской незамутненностью отца, получилась совершенно гремучая смесь. - Что за маг?

- Не знаю, - пожал плечами он, проигнорировав мои слова по поводу его безвременной кончины. - но я могу попробовать...

- Ну, уж нет! - рявкнула я шепотом, отчего тон получился очень похож на хрип подавившейся собаки. - Не смей использовать заклинания! И тренироваться тоже не надо! Ты понял?

- Да, понял, - мотнул головой Идор. - Что тут не понятного?

И вздохнул печально:

- Вы уже сто раз это говорили.

Глава 2

- Надо вернуть Илайю, - Хелейна, подслушавшая наш разговор, встревоженно нахмурилась. - Если она попадется...

- Я могу накинуть на нее заклинание невидимости, - тут же отозвался Идор. - Правда, я его еще ни разу не применял на таком расстоянии...

- Я тебе накину, - зарычала я. - Никаких заклинаний, Идор. Я не шучу. Еще раз и ты отправишься обратно, в обитель.

- Но я же только спросил! - возмутился он.

- А я тебе ответила, - отрезала. И кивнула Хелейне, - присмотри тут за всеми... Я пойду сама.

Она качнула головой, принимая приказ. Что мне нравилось в амазонках Королевства Кларин, так это их дисциплинированность. Скорее всего мое распоряжение не понравилось Хелейне, я сама понимала, что любая из амазонок справилась бы с этим заданием лучше, чем я. Но она даже бровью не повела и послушно приняла поводы наших с Илайей лошадей.

А мне надо было проветриться. И остыть. Очень плохо, когда королева теряет контроль, а магические упражнения Идора, которые он каждый раз обещал прекратить, выводили меня из себя. Потому что я могла отдавать приказы, но вот проконтролировать их исполнение не могла. И это вызывало раздражение. Чем дальше, тем больше. Иногда мне казалось, что наша с Агором идея обречена на провал: маги никогда не смогут жить в мире с простыми людьми, слишком пугающе выглядят их невидимые и непонятные силы.

Я спешилась, и осторожно, стараясь не хрустеть снегом при каждом шаге, поспешила за Илайей. Сначала следы амазонки ясно были видны на снегу, но постепенно их становилось все меньше и меньше, как будто бы разведчица использовала заклинание левитации и летела над снегом, изредка касаясь земли посреди какой-нибудь полянки. Мне приходилось долго и тщательно всматриваться в пространство между деревьями, в поисках дороги. А иногда и вовсе обходить прогалину по кругу, чтобы увидеть, где же следующий след от ноги амазонки.