Алёна Рю – Пыль у дороги (страница 60)
– Что ты делаешь?
Слэйд махнул на нее рукой и, подняв одно из седел, водрузил его на спину лошади, после чего наклонился к животу и подобрал подпругу.
Эри следила за его руками как завороженная. Не шевелилась, пока разбойник не отвязал удила и не вывел лошадь на улицу.
Она пошла за ним.
– Садись, – Слэйд взял в руку стремя.
– Ты мне? – Эри округлила глаза.
– Тебе, кому же еще, – он торопливо огляделся. – Быстрее давай.
– Но…
– Садись, кому говорят, – чуть прикрикнул он.
Эри не присела, а едва ли не упала на землю и начала поспешно шнуровать ботинки.
А потом Слэйд помог забраться в седло. Теплая спина под бедрами – давно она этого не чувствовала. Разбойник потянул за удила и повел лошадь к лесу.
– Видишь тропу? – спросил он.
– Да.
– Езжай по ней до расколотого молнией дерева, а затем держись все время на запад. Сможешь?
– Да, но почему…
– Слушай, глупая, что говорю! Как выедешь на дорогу, поверни направо и скачи, пока не увидишь указатель на городишко Индорф. И смотри, больше нам на глаза не попадайся, поняла?
– Поняла, – Эри кивнула и с благодарностью посмотрела на него. – Почему ты отпускаешь меня? – спросила она, сжав поводья.
– Тебе здесь не место, – Слэйд покачал головой.
– А, – она запнулась, – а тогда в Ланкасе вечером… это ведь был ты?
По лицу разбойника пробежала тень, но он тут же снова повеселел:
– Да, я везучий. Не каждый в своей жизни встречал ведьму.
– Я не ведьма, – возразила Эри. – Я не знаю, кто я.
– Пока...
– Что пока?
– Пока не знаешь. Ничего, подрастешь, авось добрым словом помянешь, – он хитро улыбнулся. – Ладно, времени нет на болтовню.
– А как же Лео? – Эри погрустнела. – Что будет с ним?
Слэйд удивленно поднял брови.
– Тебя он еще волнует? После всего, что этот зеленый дурак натворил?
– Не называй его так, пожалуйста, – попросила Эри. – Он хороший.
– Да, и будет по тебе скучать… Еще скажи, что передумала бежать?
– Нет, но просто это как-то...
– Гони уже отсюда, пока жива, – фыркнул разбойник.
– Спасибо, – Эри протянула ему руку.
– Глупая, – Слэйд покачал головой, но руку пожал.
Лошадь начала переминаться с ноги на ногу.
– Прощай, – она улыбнулась. Тепло и благодарно, как должна была улыбнуться Лео.
– Давай, – Слэйд хлопнул лошадь по крупу.
Эри поскакала к лесу. Разбойник проводил взглядом ее худенькую фигурку и, развернувшись, побрел в палатку.
* * *
Леонард приоткрыл глаза. Медвежья шерсть щекотала кожу. Он уперся ладонями и, отжавшись, сел на пятки. В заспанных глазах все расплывалось. Он провел руками по волосам и глубоко вдохнул. Кажется, вчера веселье удалось. Дернул головой сначала в одну, потом в другую сторону, пока не послышался хруст позвонков. Затем Лео слегка размял шею и плечи.
– Так, – сказал он вслух и только сейчас понял, где на самом деле сидит. Это же ложе, где спит Эри. А что он здесь делает? И где она?
Лео свесил ноги вниз, ботинки валялись у входа в палатку. Пришлось до них еще пройти. В голове что-то звенело. Он набросил куртку поверх голого тела и вышел на воздух. Солнце заставляло жмуриться. Спустившись к ручью, он плеснул на лицо ледяной воды. Память начала понемногу возвращаться, и события прошлой ночи выстроились в голове. Лео потер заросшую щеку. «Неужели я приставал к ней? – озадаченно подумал он, – Но по роже она, кажется, не дала. Значит, все еще ничего. Объяснимся».
* * *
Лошадь перешла на шаг, и Эри не могла ее винить. День клонился к вечеру, в животе слипалось от голода, но если верить последнему указателю, до Индорфа всего ничего.
«Если убежать так просто, – спрашивала себя Эри, – то почему Лео не помог мне еще месяцы назад?»
И отвечала сама себе:
– Потому что хотел, чтобы я осталась.
И потому же обрадовался внезапному интересу Ульрики, их тренировкам.
«А вообще ведь было не так плохо», – подумала Эри и поняла, что будет скучать по разбойнице, по командам и всем этим разговорам о жертвенности и душевном равновесии...
За поворотом дорога начала уходить вниз. Эри чуть отклонилась назад и позволила лошади самой выбрать темп. Вдалеке что-то забрезжило. Огоньки – первые вестники города.
Спустившись с холма, Эри увидела, что впереди еще не Индорф, а только кучка каких-то строений. Из труб валил дым, слышалось дребезжание пил, и пахло древесиной.
Спешившись возле одного из домов, Эри привязала лошадь и поднялась на крыльцо. Постучала.
– Проваливай! – крикнули из-за двери.
Она оглянулась и, не заметив никого за спиной, постучала еще раз.
– Я те щас дам щей! – дверь распахнулась, и на пороге возникла внушительных размеров женщина с угрожающе занесенным половником.
– Эм, простите, – Эри отступила.
– Что? Кто такая? – отрывисто проговорила женщина.
– Я только спросить... далеко ли до Индорфа?
– Не местная, что ль? – кухарка опустила половник и окинула Эри взглядом. – Давно у нас никого не было. Заходи, расскажи, какие новости.
– Нет, я… – пыталась было отказаться Эри, но женщина привела веский аргумент:
– Ты не стесняйся, я ж накормлю.
Она отступила, пропуская Эри в прямоугольный зал. Обеденный, как в «Орлином глазе», только почти без окон, а те, что были, – завешены шторами. На стенах ни картин, ни отделки. Пол некрашеный, в пятнах.
Напротив двери над огнем висел котел, такой огромный, что в нем и человека сварить можно было. В центре тянулись два ряда столов со скамьями.
Эри присела на край.
– На-ка, попробуй, – кухарка поставила перед ней тарелку с супом.