реклама
Бургер менюБургер меню

Алёна Казаченко – Трель лотоса и льда (страница 15)

18

Юноша стоял слишком близко, поэтому Сюэ не решился посмотреть ему в лицо и принялся рассматривать его кожаный пояс. То, что он носил на нем, говорило о том, что он точно не обычный крестьянин или торговец. К одному ремню на бедрах Джингшена были прикреплены меч в медных ножнах и старый колокольчик, а ко второму – круглый камень, туго перевязанный шнурами. От минерала волнами исходила могущественная энергия. Похожее чувство – словно его вот-вот накроет огромной волной – Сюэ ощутил при приближении дракона.

Это означало, что камень – одна из драконьих жемчужин, которые обладали удивительным свойством контролировать элементы природы. Далеко не каждый житель Заоблачного царства мог позволить себе такой артефакт: в нем заключалась ци древних существ и с его помощью можно было разрушать скалы, насылать бури и поднимать цунами. Однажды Сюэ видел такую жемчужину в действии, когда Ханхай усмирил чудовище, обрушив на него гигантскую волну.

Чем больше Сюэ вспоминал особенности драконьих жемчужин, тем сильнее он задавался вопросом: откуда у Джингшена божественный артефакт?

– Кхм, молодой человек, вы платить собираетесь? – нарушил затянувшееся молчание старик.

Краем глаза Сюэ заметил, как юноша в красном вопросительно протянул руку, и, переведя взгляд на куклу, наконец кивнул.

– Буду признателен вам за доброту. К сожалению, я потерял кошелек.

Джингшен расплатился, и они вместе вышли из-под навеса. Сюэ замер в нерешительности, не зная, уйти ему прочь или дождаться, как дальше поведет себя загадочный юноша.

– Поздравляю с покупкой! – тот радостно упер руки в бока, и колокольчик у него на поясе мелодично зазвенел.

– Благодарю, – Сюэ спрятал амулет за пазуху.

– Рад, что смог вам помочь. Поддерживать путешественников – мой долг. Я сам странствовал целый год, и однажды у меня тоже пропал кошелек. Вы уверены, что его не украли? – с беспокойством спросил Джингшен.

– Нет, похоже, я его где-то обронил, – Сюэ махнул рукой, предугадывая предложение Джингшена. – Не утруждайтесь, я потом сам поищу.

– Вы впервые на Туманных островах? Откуда прибыли?

– Из Ринко, – вновь соврал Сюэ.

– Отец рассказывал мне об этой стране. Долго добирались до Туманных островов?

Сюэ неопределенно пожал плечами.

– Как вас зовут?

– Меня зовут… – Сюэ решил, что назваться именем, которое использовали жители Шанлу, было бы не очень хорошей идей. – Коори.

– А я – Джингшен! – поклонился юноша.

Не в силах сдержать переполняющее его любопытство, Сюэ приподнял голову…

И встретился с пытливым взглядом янтарных глаз. Рыжие волосы юноши, напоминающие языки пламени, на затылке стягивала алая лента. В одном ухе Джингшена висело золотое кольцо, а в другом – серьга в виде солнца с шелковой кисточкой.

Вдруг Сюэ заметил, что воздух вокруг Джингшена дрожит и сияет. Потоки ци, что закручивались вокруг тела юноши, были ярче, чем у других людей. Оглянувшись на прохожих, чьи ауры были блеклыми, как окружающая остров дымка тумана, Сюэ ещё сильнее увидел различие между ними и своим собеседником, который сиял, как звезда в ночи.

Магический артефакт, старинный меч, сильная энергия… Уж не бессмертный ли он? Но Сюэ слышал только о троих бессмертных Шанлу – Ло Фэй, генерале Бэй Шане и целительнице Юйлань. Мог ли Джингшен быть сыном Ло Фэй, или он приехал из другой страны?

Пару мгновений они смотрели друг на друга, пока Джингшен не отвел взгляд.

– А я-то думаю, почему вы ходите в капюшоне. Вы альбинос…

Цыкнув, Сюэ натянул на голову съехавший капюшон. Он и не обратил внимания, как порыв ветра сдул длинную челку с голубых глаз.

– Верно, мне нельзя находиться под солнцем, если я не хочу получить ожоги, – произнес Сюэ. Мнимый альбинизм служил отличным прикрытием для того, чтобы лишний раз не показывать свое лицо.

– Но с наступлением вечера вы можете снять капюшон! – воскликнул Джингшен. – Белыми волосами здесь никого не увидишь, как видите, вы не единственный с редкой внешностью. Когда я был на материке, на меня тоже смотрели, как на диковину, ведь у жителей Шанлу не бывает рыжих волос.

– Вы местный?

– Да, Туманные острова – моя любимая родина. Мои предки по маминой линии жили здесь много столетий, а мой отец из Эльхээра.

Повисло неловкое молчание, в течение которого Сюэ продолжал гадать, какова истинная сущность его собеседника. Если предки Джингшена жили здесь испокон веков, то сыном Ло Фэй, которая была родом из столицы Сичоу, он быть не мог. Следовательно, бессмертным был его отец, либо он сам снискал благосклонность богов, и те наградили его вечной жизнью.

– Видите ту сцену? – Джингшен указал Сюэ за спину, где высился открытый павильон. – Скоро на ней будет выступать мой друг, он талантливый музыкант. А пока не хотите составить мне компанию за обедом?

– Спасибо, я не голоден.

– Не будьте таким скромным, вы же потеряли кошелек! Наверное, давно ничего не ели. У меня достаточно денег и я могу позволить себе угостить вас, – широко улыбнулся юноша. – Вы любите лапшу?

– Лапшу? Что это?

– Серьезно? – широко распахнув глаза, рассмеялся Джингшен. – Погодите, вы правда не знаете? Разве в Ринко её не едят?

Сюэ с хмурым видом пожал плечами. Он не был знаком с едой смертных, поэтому не знал, что ответить.

– Это такие рисовые или пшеничные… мм… нитки? Попробуете и сами всё поймете!

Джингшен жестом попросил нового знакомого следовать за собой. Сюэ колебался, не зная, настойчивее отказать юноше или пойти с ним, а заодно выяснить, кто он такой.

В этой схватке между двумя сторонами его личности – отстраненной и холодной, которая старалась держаться от всех подальше, и любопытной, находящейся в поисках нового и неизведанного – победила вторая.

Вдвоем они направились к видневшимся позади торговых рядов лоткам с едой. Толпа поредела – большинство жителей острова либо ушли работать, либо нашли себе место в павильоне перед сценой.

– Вы так внимательно разглядывали куклу-амулет, – заметил Джингшен, шедший чуть впереди Сюэ. – Но чаще всего путешественники покупают коралловые подвески, ароматические масла из подлунников, сушеные персики и чай с османтусом37. Последний, кстати говоря, очень вкусный!

– Хорошо, буду иметь в виду, – отрешенно пробормотал Сюэ.

– А чем знаменита ваша родина?

Сюэ моргнул, пытаясь понять, почему юноша задал этот вопрос, а потом вспомнил, что он назвался «путешественником из Ринко». К счастью, Хоши рассказывала ему о своей стране.

– Керамикой, шелковыми гобеленами, каллиграфией, порошковым чаем…

– Чай я пробовал! Наставница заваривала. Вкус был нежным, но каким-то непривычным. Моему другу он очень понравился, а я больше предпочитаю чай нашей империи. Он более легкий.

– А кто ваша наставница? – поинтересовался Сюэ. Они уже подошли к лотку, где продавали рисовую лапшу, и правда напоминающую ворох шелковых нитей. В воздухе вокруг витал густой пар, наполненный всевозможными ароматами: специй и бульона, тушеных овощей и вареного риса, жареной рыбы и выпечки. Пусть они были приятными, Сюэ оставался к ним равнодушен.

– Моя наставница – Ло Фэй, Покровительница этих островов, – ответил Джингшен и обратился к торговцу. – Две порции, пожалуйста. Кунжута можно побольше.

Взяв миски, он с добродушным выражением лица обернулся к Сюэ и указал подбородком на павильон.

– Пойдемте, у меня там личный столик. Я каждый день слушаю Энлэя.

– Он ваш друг?

– Ага-а, – протянул Джингшен. – Мы познакомились с ним в Дэнлуне два с половиной года назад. Он в то время выступал в чайной, а я только начинал путешествовать, поэтому по неопытности не нашел себе ночлег. Энлэй разрешил мне остаться у него дома. Мы год странствовали вместе, стали лучшими друзьями и не расставались ни на день.

– Такая крепкая дружба редко встречается, – заметил Сюэ. Следом за Джингшеном он поднялся по ступеням в павильон и подошел к круглому лакированному столику.

– Да, нам повезло найти друг друга! Мы познакомились случайно, когда я услышал, как Энлэй играет на цитре. Надеюсь, вам тоже понравится его музыка.

Подобрав подол ханьфу, Сюэ сел и уставился на пододвинутую к нему миску: тонкая лапша в бульоне была перемешана с тёмно-зелеными водорослями. Не считая фруктов, раньше Сюэ не пробовал человеческую пищу, поэтому надеялся, что она его не разочарует.

Джингшен уже вовсю поглощал свою порцию, не обращая внимания на глазевших на него людей за соседними столиками.

– Вы приехали по какому-то делу? – осведомился он, энергично жуя.

– Нет, я просто путешествую, – покачал головой Сюэ и неловко взял в руки палочки. Он не имел ни малейшего представления, как их использовать, и попытался незаметно скопировать положение пальцев Джингшена.

– К нам мало кто приезжает отдыхать, жители Шанлу предпочитают Долину Лотоса. Там самые красивые пейзажи в империи.

– Мне больше по душе скалы и водопады Долины Камней.

– Вы и там были? – удивленно моргнул Джингшен.

– Я много путешествовал по Шанлу.

– А как вам Туманные острова? Нравятся?

– Звёздное море очень красивое.

Некоторое время они молча ели лапшу. Водоросли, по вкусу Сюэ, были слишком солеными, и он снова убедился, что из еды смертных ему нравится только чай и сладкая слива.